第123章有關係果然不一樣

作者:漸進淡出
說真的,要不是這個本子上面有線條,直接將這個本子拿去複印出書,不用排版都可以了!

  “小夏同志的字寫得真好!”樊麗麗忍不住真心讚美了一句。

  江夏笑了笑。

  樊麗麗從第一頁開始看翻譯的內容,開篇就被文筆驚豔了!

  翻譯也是講文筆的,同一句話翻譯出來有些人平鋪直敘,有些人卻能帶點詩意。

  所以相同的原文書給到每個翻譯者手裏,翻譯出來的書都不盡相同。

  張馥妍迫不及待的問道:“舅媽,夏夏是不是譯得很好?”

  樊麗麗對了幾頁就合上書了,笑道:“是是是,譯得很好!”

  然後她又對江夏道:“非常厲害!翻譯得真好!難怪妍妍對你讚口不絕!如果不是時間不對,我都想一口氣看完了。”

  江夏笑了笑:“很高興得到您的認可,沒給妍妍丟臉。”

  樊麗麗從自己的包包裏拿出錢包,數了十張大團結遞給江夏,笑道:“這是這本書的稿費,一百塊。”

  說真的,一百塊,本來她是給妍妍的親情價,想多給外甥女一點零花錢。所以那天她聽妍妍說給江夏開價一百一本,她還罵了外甥女一頓。可是今天,樊麗麗覺得江夏的翻譯值這一百塊!

  溫婉並沒有離開,她站在外面聽見一本書就還沒有她手中這兩本厚!

  關係戶果然不一樣!

  江夏接了過來,笑道:“謝謝樊主編。”

  “你是妍妍的朋友,這麼見外幹嘛?以後叫我樊阿姨就行。英文你也懂是嗎?”

  “是有學過。”

  “我這裏有幾本英文科技雜誌,比較趕時間,你看看能不能翻譯出來?”

  江夏應了一聲:“好,我先看看。”

  張馥妍非常有眼力的跑去將書桌上那幾本雜誌全部捧了過來。

  樊麗麗直接將五本雜誌都給了江夏:“都是比較學術的雜誌,比較難,很多專業術語和詞彙,可能需要大量查閱資料,確保翻譯出來百分之百準確。這雜誌你翻譯好了,一本六十元。”

  溫婉聽了,忍不住咬牙,樊主編給自己才五十元一本。

  有關係就是不一樣!

  不過這科技雜誌她都翻譯不好,她不相信江夏能翻譯好。自己上輩子還考過了大學英語四級!江夏上輩子是個命薄的,被家暴致死的短命種,拿什麼和自己比?

  江夏翻開一本看了一看,就瞭然於胸,這個年代的科技雜誌裏的內容,對她來說真不難,“好,我先翻譯一本,到時候帶過來給您看看。”

  “行!”她看了一眼手錶,下班的時間到了,她笑道:“走,咱們先去喫飯”

  江夏笑道:“我們來之前已經喫過了。”

  樊麗麗聽了有點可惜,她還想好好的和江夏聊聊,想將她招進出版社工作。

  她聽外甥女說她不僅懂法語,還懂好幾國語言,這樣的人才,真的太難找了。

  她笑道:“這樣啊,那咱們下次你過來咱們再約飯,以後和妍妍到我家玩。”

  江夏只當客氣話笑道:“好。”

  外面溫婉聽了,知道他們要走,迅速離開。

  隨後江夏也告辭離開,沒多久就一臉笑容的和周承磊一起走出了出版社。

  正午的太陽有點大,江夏趕緊拿起掛在自行車上的草帽戴上。

  周承磊將幾本雜誌放到單車籃,就拿起袖套,拉起江夏的手給她套上。

  這時公路上,一輛黑色的小轎車路過,突然又停下。

  。

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站導航

熱門分類

© 2023 看小說網 版權所有

首頁 分類 排行 書架 我的