跳转到主要內容

第42章 巫师

作者:未知
“棉兰老岛上山地、高原广布。西部海拔2954米的阿波火山是菲律宾最高的火山;棉兰老河长400公裡,是菲律宾第一大河。植被以热带雨林为主。海岸线曲折,多半岛和港湾。” 走在前方的尼克抬头看了看前方的雨林,在他右手有一位皮肤黝黑,個子瘦削的本地向导向我們如数家珍的介绍着棉兰老岛的情况。 现在是下午三点,我們到棉兰老岛已经快一小时。 飞机降落后,尼克就找了辆跃野车,先找到這位本地向导,然后载着我們开了半天,来到這片位于棉兰老岛南部的雨林中。 实际上对于棉兰老岛的地理环境我并不陌生,我是研究东南亚史的,对于苏禄国的发源地棉兰老岛自然也有過一番研究。早在六年前,我還曾来過棉兰老岛进行過一次实地考查。 棉兰老岛上多半岛,南有达沃和莫罗湾,北有伊利甘湾,将海岸噬成锯齿形。长长的半圆形的三宝颜半岛向西南延伸至苏禄群岛和婆罗洲。哥打巴托半岛和苏裡高半岛分别向南和向北延伸。 它位于菲律宾群岛南部。北与米沙鄢群岛相望,西与巴拉望岛、苏禄群岛等相邻,南边方向为加裡曼丹岛。 棉兰老岛就像是广袤大海中的一颗珍珠,处在环绕明帝国腹心的海洋岛链之中。 “尼克,我們還有多久找到那位……巫师?”乔安娜挥开挡在前方的热带植物,抹了下额头上的汗水,向尼克发问。 “這個,就要问我們的向导了。” 尼克喘了口气,看着也不轻松。 热带雨林气候独有的潮湿和闷热,让大家都不太适应。 那位本地向导浑身上下不见一滴汗水,扭头向我們呵呵一笑,露出被槟榔染的黑黄的牙齿。他用蹩脚的英语向我們道:“快了,巴旺巫师的家就在前面,再走一会就到了。” 我抹了一把额头和脖颈上的汗珠,干咽了一下口水,感觉喉咙裡干得像是要冒火了,前面的向导随手摘了几根野生的香蕉递给我們:“如果口渴的话可以吃点這個。” 尼克接過来又扔了两根给我和乔安娜,我刚想說点什么,但是一张嘴就被迎面一团飞虫逼得闭上了嘴巴,随后我就听到尼克发出惊天动的叫声,把口裡香蕉给喷了出去。 “fuck!這东西到底是什么?”他把手裡的半根香蕉扔到地上,连同下面厚厚的枯叶一起狠狠的跺了几脚。 我挥手驱赶开那些飞虫,這才有空向尼克道:“這种野生蕉又生又涩,一般人吃不惯的。” 乔安娜正要把香蕉送到嘴裡,闻言赶紧扔掉。 “教授,你不早点說。”尼克咬牙切齿的瞪了我一眼,又生气的瞪向那名向导,却见对方已经美滋滋的把野生蕉放到嘴裡大嚼起来。 這让他有些沮丧。 “抱歉,我不是不想說,而是……咳咳……這裡的飞虫实在太多了。”我捂住口鼻,避免有飞虫钻进嘴裡。 本地向导对食物的品味虽然不敢恭维,不過他给我們涂的一种绿色的植物汁液,倒是躲避雨林裡蚊虫的好东西,否则我和尼克、乔安娜三人只怕早已经被這裡巨毒的蚊虫咬得浑身起斑块了。 脚下踩着厚厚的枯叶,一脚深一脚浅的跟着向导往前又走了快半小时,终于来到了一個深藏在雨林裡的小村落。 這裡的村民還保持着极原始的风貌,用树叶和植物做简单的衣服,男人赤着上身,小孩光着屁股满地跑。看到我們這些外人,村裡人显得有些警惕,不過向导用土话向他们喊了几句,又送上一些“礼物”,给孩子准备巧克力和糖果,给女人一些小镜子,给男人几個打火机,這個友善的举动换来了村民们的热烈欢迎。 好不容易才在村民们热情的送上水果做答谢礼的包围中摆脱出来,向导带着我們去找巫师的家,在我們后面還跟着几名光着屁股追逐的孩子,他们发出咯咯的欢笑起,跟在我們后面做小尾巴,一副害羞又好奇的样子。 绕過几條村裡的小路,在一处树丛包裹下的僻静位置,我們看到一個像是吊脚楼一样的木头和茅草搭建的房屋,房子下面空着离地一米高,小屋安安静静的,看不出什么特别来。 屋前的空地裡生着一堆篝火,上面有一個黑乎乎的吊锅似乎在煮着什么东西。 伴随着“咕嘟咕嘟”的声响,空气裡弥漫出某种草药的酸苦味道。 向导转身向我們做了個安静的手势,然后向着小屋很是尊敬的喊了几句土语。 沉默了片刻,小屋裡有人回了他一句土话。 向导面上露出喜色,向我們道:“巫师就在裡面,他让我們进去见他。巫师轻易是不见外人的,你们的运气不错!” 是的,向导嘴裡的巫师,就是我們此行的目标,也是尼克花了一天時間,才从被抓捕的海盗嘴裡橇出来的“秘密”。 据海盗說,他们曾听過一個传說,就是手裡的那份日记和苏禄国的一個宝藏有关,他们为此寻找了很多年,终于被他们打听到,在棉兰老岛的古老雨林裡,有一位“巫师”是苏禄国的后人,他似乎知道關於宝藏的秘密。 结果還沒等這些海盗付诸行动,就被美军和菲政府的一次联合剿匪行动给一窝端了。 那份苏禄王的日记落在美军手裡,成为剿灭海盗的纪念品,平时也沒人在意,直到乔安娜受幕后雇主的委托去偷日记,刚好被尼克撞破。之后這份日记被尼克收藏起来,再之后因为双方的合作,日记来到我手裡。 现在,我們按海盗提供的线索,前来棉兰老岛寻找這位巫师,向他打听關於宝藏的下落。 跟着向导走进小木屋前,我看了一眼手机上的時間,现在已经是下午三点五十分。 沿着木制的梯子走上吊脚楼,乔安娜忽然拉了一下我的手,我顺着她的目光,看到在楼梯旁盘着几條绿色的小蛇,正懒洋洋的冲我們吐着鲜红的蛇信。 如果不是乔安娜提醒,我差点要忽略它们的存在。 “不用担心,你们是巴旺巫师的客人,它们是不会攻击你们的。”向导解释了一句,又强调道:“巫师在村裡德高望众,請你们一定要保持礼貌,要对他尊敬。” 尼克耸耸肩膀,不置可否,我們终于跟着向导,走进小屋。 屋裡的光线有点昏暗,但我還是一眼看到了在屋中心处的那位年长的土著。 他有着一头银白的长发,眼窝深陷,裡面闪烁着看透世情的睿智,他的脸颊削瘦,身上的皮肤皱皱巴巴的,看不出有多大年纪。 在他脖颈上,挂着一圈像是木雕的项链,衬着他庄严肃穆的脸庞,還有屋内四角刻绘的好似图腾一样的符纹,给人一种非常神秘的感觉。 這就是向导嘴裡的巴旺巫师。 屋子裡不光是巫师本人,還有一個女人和一個孩子,巴旺巫师双腿盘坐着,一只枯瘦的手放在小孩的头顶上,嘴裡念着像是咒语般的拗口的音节。 向导示意我們不要說话,静静观看即可。 等巴旺巫师念完咒语,那個安静的孩子似乎从半梦半醒的状态活了過来,眨了眨黑白分明的大眼睛。 女人惊喜的抱着孩子,冲巴旺巫师的感激的說了些土语,老人挥了挥手,女人忙抱起孩子,向他鞠躬致射,又向我們点点头,然后安静的离开。 向导将左手按在胸前,上前一步,冲巫师跪下,用当地土语向巫师說着什么。 巫师点点头,抬头看了看我們,嘴裡念出一串土语。 向导看了看巫师,侧身跪在一边,向我們翻译道:“巫师让我问问你们,远来的客人,你们来找我,需要我做些什么?” 還沒等我和乔安娜开口,尼克抢先道:“你告诉這位巫师,我們是为摩洛兰宝藏而来,希望从巫师嘴裡得到關於宝藏的情报。” 向导愣了一下,看看我們,再回头向那位巴旺巫师叽哩咕噜的說了一番。 下一刻,我清晰的看到了巫师脸上表情的细微变化,那是一种不知是痛恨,還是在沉湎過去的神色,那双深邃的眼睛裡,闪過细微的波动,然后他摇了摇头,說了一句。 向导面有难色,看向我們沒有說话。 “他說了什么?”乔安娜好奇的问。 尼克刚想再說点什么,我拉住他,避免他再說些什么出格的话刺激到对方。 我开口翻译道:“巫师說,摩洛兰宝藏属于過去,那是一個伤心的回忆,他不想去回忆,也劝我們不要试图去触碰它,因为会带来危险和灾祸。”
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有