第十五章 枢纽堡2 作者:未知 店主结束了午休,赶忙上来招呼客人,顺便多加了一個房间。一行人先去盥洗,将旅行的疲惫彻底洗去之后,舒服地坐在一楼餐区,享受着冰凉的大杯果酒。由于有着杰夫這個当地人的引导,他们只用很少的花费便置办了一顿不错的晚餐。桌子上有热汤、水果沙拉和苹果派,烤鹌鹑和烤兔子马上也要端上来,還有几條热腾腾的新鲜面包。 既然在這裡住的很不错,而且距离他们出发去龙狮崖還有好长的時間,所以一行人决定多盘桓几日。比尔爵士和莉亚计划在周边的村镇转一下,說不定能发现食人妖的踪迹。杰夫获得了爵士的庇护,但是他還有一些债务上的事情要收尾处理。西格尔仍旧一丝不苟的练习武技。 尽管悟性很高,西格尔仍旧沒有一丝放松,他可不想被比尔爵士训斥。爵士是個挑剔的人,他拥有非常敏锐的眼光和发现問題的能力,再小的疏忽和错误也能被他发现。所以西格尔吟唱着精灵诗歌,一遍又一遍练习刀舞。 這一天直到傍晚,爵士和精灵仍旧沒有回来,杰夫带着一些旧货也出去了。西格尔独自吃完晚饭,在马圈照顾自己的小马。给它梳理毛发,然后准备牵着它出去转一下。 道路的两旁有着各式各样的人,他们结束了一天的忙碌,正在這裡享受闲暇时光。有交头接耳的人类,几名高声谈笑的矮人,吞云吐雾的侏儒。在巷子的角落裡還有几個模糊的身影悄悄坐着。 西格尔是個强壮的小伙子,他的身上還带着弯刀,一副不好招惹的样子。尽管他手中牵着的小马驹看上去健康、漂亮,又是可以培养成战马的特雷克纳马种,但是那些不怀好意的人也会掂量一下风险,不会轻易出手。 他牵马走出了镇子,来到了河谷旁的空地。這裡有斯塔特伯爵时期修筑的河堤,旁边還有平整的驿道。西格尔翻身上马,让小马驹慢慢走起来。现在可不能用力骑乘,但是可以逐渐锻炼這匹坐骑的负重力。马還小,现在也沒有办法配备马鞍,所以莉亚在教给他精灵战舞的同时,也顺便让他学习精灵的无鞍骑术。 夏日傍晚凉爽的风迎面吹来,空气中夹杂着泥土的芬芳和柴火的香气,让西格尔感到非常平静。他喜歡這种感觉,闭上了眼睛让马带着自己前进。他们踱步在通往乡村的路上。 突然,马驹发出了惊恐的喊声,一下子跳了起来。西格尔抱紧马脖子,赶紧睁开了眼睛。他看到一辆高速行驶的马车从身旁疾驶而去,那個车夫還在空中抽了一记响鞭。小马驹因此吓了一跳,离开道路,在田地裡狂奔起来。 “别怕,别怕,我和你在一起,沒什么的!”西格尔努力安抚马驹的情绪,并且指挥它避开那些容易摔倒,可能导致腿骨折的危险地方。在转過一個房舍的拐角处时,西格尔猛然看到墙角蹲着個人影,好像是個孩子。他奋力拨转马头,避开了那個人影,但是自己也被甩了出去。 他看到一個黑色的大圈朝自己扑過来,然后才意识到那是口井。西格尔凭借精灵這段時間给他的训练,在空中弯腰拧身,努力获得平衡。伴随着一通乱响,西格尔坠落到井底。還好他是头上脚下,沒有呛到水,也沒有受什么伤。 井口距离底下大约有10米深,這個时候从上面探出来一個人影,朝下喊话。声音在井裡轰隆作响,勉强能分辨出:“你沒事吧?沒事儿吧?” 西格尔抹了一把脸上的水,朝他回话:“沒事儿!” 上面回答:“要不要我把你拉上来?” “谢谢!” “可我沒有绳子!等我想想办法……” 西格尔看了看,這口井又不宽,他张开双手可以同时摸到两面的墙壁,說不定可以尝试着自己爬上去。虽然井壁又湿又滑,但好在還不算平整,有一些可以用手指抠住的凸起。西格尔小心翼翼的往上移动,肌肉发力固定住自己的身形。 突然他左手一侧的墙壁凹了下去,露出個足有一人高的通道。西格尔沒注意,又扑通一声掉了下去。上面的声音焦急的喊道:“你沒事儿吧?又发生什么了?” “我沒事儿!這裡有個暗门!”西格尔回答:“我一会儿就能過去。” “暗门!等我去找绳子!”那個人影从井口消失,估计是去找东西了。 西格尔再次向上爬,他绕开了暗门的狭道,一心只想上去。借助井口射下来的光线,他勉强观察了一下這個暗门。打开的缝隙后面是一個倾斜的通道,陡峭的台阶斜指向下方,不知道通向哪裡。西格尔的视力勉强能看到,在台阶的尽头有一扇石门,上面雕刻着弓箭的符号。 西格尔爬出了井口,看到自己的马正安静的站在一边,不好意思的看着它的主人。在马的旁边,一個衣衫褴褛、身材消瘦的少年正努力拽捆篱笆用的绳子。這小子一看也就十五六岁的样子,平时吃不饱饭,略显宽大的破袍子忽忽悠悠罩在细长的身子上。他头上带着個抹布头巾,脸上又是泥又是灰。怪不得刚才只看到一個黑影,沒能看到相貌。 “哇!你自己就能爬上来,真厉害。”那少年說道,露出一口雪白晶莹的牙齿。“快,帮我拽根绳子,我要下去找宝贝!” 西格尔看他一副流浪汉的模样,心有疑虑:“你不会是小偷吧?” “你這人真不讲道理!”那少年气呼呼的說:“我爸爸临死前說,家裡的房子下面藏着宝贝,在他死后可以拿出来花。我正在找入口,差点被你撞死不說,還诬陷我是小偷!” “抱歉差点撞上你。我的马受到了惊吓,狂奔起来。我好不容易才控制住。”西格尔不好意思的挠挠头:“你只要不是小偷就好。不過你這细胳膊细腿的,哪能爬下去?” “嘿!我快要生气了啊!你诬陷我也就罢了,居然還說风凉话!”那人捡起地上的小石块,砸了過来:“快走!快走!” 這石头怎么可能打得中西格尔,他轻松避了過去。 小马驹见到主人挨打,有些不乐意,从背后拱了那少年一個趔趄。少年叫道:“连马都欺负我!” 西格尔更加不好意思了,吹了個口哨,把小马叫到了自己身边,然后說道:“我来帮你吧,好嗎?” 那少年一愣,气恼的說:“你肯定是想偷我們家的财宝!不要装好人。” 西格尔问心无愧,自然不会恼羞成怒,他解释道:“从井裡下去很危险,你這么瘦弱可能出事。再說,你也需要一個人帮你把东西运上来啊。你家的东西我不会拿,我只当自己帮你忙之后,可以抵消欺负你的亏欠。” 那少年想了想,见西格尔說的真诚,于是笑道:“好啊!” 西格尔把马拴在墙角,篱笆拆开,绳子取了下来。那個少年从房舍裡拿出一只油灯,一把砍柴刀和一個大口袋。他们固定好绳子,依次爬了下去。 小小的油灯散发出微弱的光亮,两個人只能看到脚下和身前很短的距离。這條倾斜向下的通道又湿又滑,长满了苔藓和小蘑菇。西格尔手牵着那個少年,步履轻松的往前走着。 “对了,你叫什么名字,我总不能喂喂喂的叫你吧。”那青年說道:“我是麦芽,不過你可以管我叫做小拇指。” “我叫西格尔-乌贼。你知道什么是乌贼嗎?” “不知道,是不是一种很厉害的生物。”小拇指眼光闪亮,好奇的问道。 “呃……在某种程度上是的。我听水手說過,深海裡的乌贼可以有小山丘那么大。不過一般的乌贼也就手臂那么长。” “嗯,那么,你好,乌贼先生”,那少年一本正经的說道。 “你也好,麦芽先生。” 两個人停在了那扇大门的前面,這次借着光线,他们终于看清了上面的雕刻和字迹。一個巨大的被拉满的弓箭雕像,如同门闩一样,在它周围是一圈线條优美,隐隐能散发银光的文字。這扇门并不古老,上面所有的花纹都清晰可见。西格尔伸手摸上去,明明是石头雕刻,却有种木头的感觉。 “這是精灵的文字,我勉强看的懂。”西格尔說道。他努力回想最近一段時間恶补的精灵语知识,努力分辨上面這句话的含义。他勉强看懂了几個词,但是却无法连成句子。 “哦,弓似满月箭如星。”小拇指用精灵语說道。 门上的箭矢散发出点点光亮,然后化成一片星光,照亮了通道。拉满的弓弦缩了回去,然后大门就开了。 “你是怎么知道如何开门的?”西格尔问到。 “這是我家的地方,我怎么会不知道?” “那你怎么還在找大门?” “這個問題我也想找人问问!”小拇指又开始生气:“他又沒說清楚。” 西格尔自然地认为這個“他”指的就是小拇指的爸爸。 大门后面是一個庭院,裡面种植着一些能够发光的植物。地底兰发出乳白色的光芒,萤火苔藓则是黄光,蜥蜴草是红色的,指路菇则是绿色的。大理石的环形凉亭在這個庭院中央,一张小石桌和两個小石凳摆在凉亭裡。 在凉亭的地面上,散落着一套茶具。小拇指把茶具捡了起来,擦去上面的灰尘,发现居然是一套水晶茶具,上面還刻着漂亮的精灵文字。西格尔探头探脑的凑過来,念到:“给此生的挚爱,愿一切如月恒久。” “喂,别乱念,這是我家的。”小拇指把這东西粗鲁的放进麻袋裡,然后又四下找了起来。 這個庭院又高又直,四周都是光滑的墙壁,一眼就可以扫尽。西格尔挠挠头,不解的說到:“這裡就是你家藏宝室?一個地下凉亭,就放個茶具让你拿?” “笨蛋,你觉得会有人从井裡爬下来,然后到這裡喝茶的嗎?”小拇指一边摸索墙壁,一边說道:“肯定有暗门啦!肯定有!” 果然,他很快就发现一丛隐藏在指路菇旁边的尖叫草是假的,那是用高超的塑形手艺仿造出来的。她用力一拔,只听到微微的摩擦声,墙壁上滑开一條缝隙,显现出一條弯曲的小路。