跳转到主要內容

第一百四十一章狼人在行动......

作者:专诸摸鱼
第一百四十二章狼人在行动

  “你這门钥匙通向哪裡?”

  戴维看着塔裡克手中的一個曲奇饼盒子,开口问道。

  “一個小型的巫师村庄,我們的人常去那儿避难,他们都认识我,而且那裡還有位大厨,做饭超级棒!”

  塔裡克說完,脸上露出幸福的微笑,急忙催促戴维把手搭在他的肩膀上,显然那位大厨和他关系不一般。

  根据塔裡克所說的,他们還得等半個月后才能去R组织的安置点。

  因为售卖会要在一個月之后才开始,现在安置点還沒有开放,所以他们得在外面游荡一段時間。

  等风声停止后,戴维刚站稳就嗅到一股浓烈的腐臭味,就像尸体发烂的味道。

  他赶忙睁开眼睛,首先映入眼帘的是一扇用巨石砌成的门,门框上挂着一块牌子,上面刻着几個字:奥斯汀巫师村。

  這几個字连着旁边的石头上都被洒上了血液,并且時間都比较长,血液已经干涸、发黑,都已经死死地粘在上面了。

  這個村走的是恐怖风?

  我有一座恐怖村?

  戴维不由地扭头看向了塔裡克。

  他愣愣地看着前方,脸上有些发白,嘴唇也在微微颤抖。

  “塔裡克?”戴维轻声问道。

  塔裡克如梦初醒,但他沒有回戴维的话,只是像中了魔似的,一個劲地往裡跑去。

  出事了!

  戴维心中一沉,抽出魔杖,连忙跟了进去。

  穿過石头砌成的大门,往裡面跑個百十来米,拐過一個小弯,一些低矮的简易石屋出现在戴维的眼前,而且那股腐臭味更浓了一些。

  戴维小心地更在塔裡克的身后,仔细观察着四周。

  周边的石屋一看都是巫师们自己建造的,看起来很简陋,但是每一间都有着属于自己的特色。

  让你一看就知道房主是一個什么样的人。

  比如說靠近外面的第二间,房屋整体被砌成了蘑菇状,蘑菇盖上的颜色以粉色粉色为主,上面点了些小圈圈。

  菇身则是白色的,但是画上了些好看的仙子和花朵。

  屋子前還有個小院,裡面种着些五彩的花朵,但是大多都已经凋谢。

  看得出,這间屋子的主人肯定是位非常热爱生活的巫师。

  但戴维此时很难有心情去欣赏這裡的建筑艺术,因为他现在只在這裡感觉到了荒凉与惊悚。

  整個村子一個人也沒有,路面上残留着一些和刚刚石门上一样的黑色痕迹,一些骨头散落在四周,看起来很像是人的,而且還有些苍蝇在各处飞舞。

  在再加着空气中游荡的味道,不难想象這裡第一发生了些什么事情。

  “不会的,不会的!”

  塔裡克大吼一声,往那栋蘑菇状的小屋跑去。

  推开院子的拦腰小门,戴维发现裡面的花丛被践踏得十分严重,显然有人在這裡进行一场激烈的搏斗。

  而且一些石头和院子一角的石桌上還残留着一些粗大的爪印。

  袭击這裡的东西应该不是人。

  “小心一点。”

  戴维一把拽住想往裡冲的塔裡克,嘱咐道。

  塔裡克无神地点点头,抖着手摸出了魔杖。

  但看他這样就算有人站在他的面前,他也无法反击了。

  戴维叹了口气,站到塔裡克的前面:“我先进,你在我后面。”

  塔裡克又点了点头。

  戴维举着魔杖,缓步向前移动,小心观察着四周的状况。

  蘑菇屋的木门已经有些松动,戴维的手刚刚贴上去,就发出吱呀的一声。

  戴维赶忙用手一拦塔裡克,让他靠在自己身后。

  戴维自己在靠在了门边的石壁上,然后他用魔杖吹出一股风推开了木门,一阵灰尘猛地扑了出来,宣告它们自由了。

  戴维轻轻在鼻子前扇了扇,等了一会儿,屋子裡沒有动静。

  “我先进,如果沒有危险我再叫你!”

  戴维說完,一只脚迈了进去,随时准备用魔杖還击。

  戴维缓步走到屋子中央,环顾一圈。

  裡面沒有任何有生命的物体,只有一些破碎的家具堆在四周。

  而且明显很久沒有人来過,房间裡的灰尘在阳光的照耀下自由地跳着舞。

  戴维刚想回身叫塔裡克,才发现他早已经进来了。

  塔裡克呆呆地站在门口,双眼呆滞地看着眼前的一切。

  過了一会儿,塔裡克回過神来,他的声音有些沙哑与颤抖:“凯瑟琳,你在嗎?”

  屋子裡静悄悄的,沒有人回应。

  “不会的,不会的......”

  塔裡克的眼泪不断从肥大的脸庞上滑落,他呼喊着、状若疯癫地朝裡屋跑去。

  他還在祈祷,也许凯瑟琳只是在裡面睡着了呢?

  她一定沒事!

  可当塔裡克推开房门的时候,他一下子就跪在了地上。

  戴维跑過去一看。

  屋裡的东西碎了一地,還有一具女尸趴在地面上,已经腐烂多时,腐败气体使得身体的一些部位膨胀开,完全变了形状。

  甚至有些部位還有着数根白色的蛆虫在蠕动,已经把血肉啃食干净,只剩下骨头摆在那儿。

  戴维瞅了一眼塔裡克,眼见他已经快崩溃了。

  戴维一個人走過去,用漂浮咒把尸体翻了個身。

  她的面部已经完全变形,看不出原来的样貌。

  但有一点戴维還是能看出来,那就是這具女尸的年龄一定不会太小。

  “塔裡克,你要不要在確認一下,万一她不是凯瑟琳呢?”戴维试探着說道。

  塔裡克瞬间把头抬了起来,双眼瞪大,重新恢复了聚焦:“对,对,她肯定不是凯瑟琳!”

  塔裡克用手一撑,灵活地爬起来,跑到戴维身边,急切地往身下一看。

  “她不是凯瑟琳!她不是凯瑟琳!”

  塔裡克惊喜地大声說道:“她只是穿的凯瑟琳的衣服,但她不是凯瑟琳。”

  塔裡克說完,身子晃了一下,差点往后倒去,好在戴维一把把他扶住了。

  今年的连续冲击对他来說有点太大了。

  戴维把塔裡克扶到外面的客厅上,找到一张完整的椅子,用魔杖处理干净后,让他坐下来,并且递给他一块巧克力。

  等塔裡克恢复一点后,戴维问道:“你认得出那個人嗎?”

  塔裡克缓慢地点点头,神色非常悲伤:“她住在凯瑟琳对面屋子,是一位非常善良的女巫师,她经常帮助凯瑟琳,我以前来這裡的时候也接受過他的帮助。”

  戴维在心中为她默哀一阵,轻声說道:“那很有可能凯瑟琳沒有事,這位女巫来通知凯瑟琳逃跑,但她却沒有逃過毒手。”

  “你說的对!”塔裡克满怀期望地說道。

  “要不要去其他屋子看看?也许還有其他线索呢。”戴维问道。

  “好!”

  塔裡克撑着椅子扶手站起来,跟在戴维的身后朝其他的房屋走去。

  半個小后,戴维拍了拍身上的灰尘冲蘑菇屋对面的房屋,也就是那具女尸的家裡慢步走出。

  他们在裡面都翻了個遍,裡面连個爪印都沒有,显然那动物沒有进去過。

  “塔裡克,我們去那间房屋看看。”

  戴维指了指前面一栋比较高大的房子,率先走去。

  走到那栋房屋的院子外,戴维环顾一圈。

  院子的围墙已经被击碎了几個大口子,碎石落了一地,四周到处都是血迹和爪痕。

  房屋的门很高大、厚实,但已经碎成了几块,躺在了地上。

  目光在往裡去,地面上杂乱的摆着一些家具的碎片,裡面基本上已经找不出一件完整的东西了。

  這些都足以证明当时战斗的惨烈。

  戴维手持魔杖,不断把地面上的东西拿起、翻开,寻找着一切有用的线索。

  在他检查一块碎石的时候,忽然发现上面漆黑的血块上粘着几根黑色的毛发。

  戴维捻起一根在手裡检查一番。

  毛发比人的头发粗個几倍,但要硬得多,犹如松针。

  這种毛发戴维以前见過,就在约翰变身的时候

  狼人!

  戴维心中一沉,一個名字从他的脑海中浮现出来。

  這些都是狼人干的嗎?

  戴维起身环顾四周,眉头皱了皱。

  和抓约翰的那批狼人会不会是一起的?

  他们现在已经這么嚣张了?

  都敢袭击巫师村落了

  “你找到什么东西了嗎?”

  塔裡克看见戴维脸色不是很好,忙从屋子裡探出头问道。

  “我知道袭击這裡的野兽是什么了。”

  虽然知道他们是狼人了,但是戴维還是给他们冠上了野兽的名头,因为他们的行为不配后面的那個人字。

  “是什么?”

  塔裡克急切地走了出来。

  “狼人。”

  “狼人!?”塔裡克瞬间瞪大了眼睛,似乎有点不相信。

  “你看這。”戴维把手中的毛发递给塔裡克,“這就是狼人的毛发,我以前见過。”

  塔裡克愣愣的点点头,接過毛发细细看起来,也不知道他能不能看懂。

  趁着塔裡克研究的间隙,戴维弯腰又在石块上取下一根,让它处在平摊手掌的中央。

  “毛发指南针。”

  戴维念完咒后,毛发晃了晃飘到空中,然后飘出了小院,但很快它在空中抖了两下就掉在了地上。

  時間太长了,气息都散了。

  戴维叹了口气,回身望着塔裡克,他的眼睛還在那根毛发上。

  “怎么了?有什么問題嗎?”戴维问道。

  “是我害了他们。”塔裡克声音低的戴维都听不太见。

  “什么?”

  “是我害了他们!”塔裡克猛地抬起头望着戴维,瞬间泪如雨下,“是我害了他们。”

  “你冷静一点,這不管你的事!”

  塔裡克摇了摇头,低头愤恨地看着手中的毛发,接着說道:“好几個月以前,我們送完一批货物,可以休息一段時間,我就叫他们来這裡玩,我也可以见见凯瑟琳。”

  “但在来這裡的途中,我看见几個狼人在抢小孩,他们抓到這些孩子后会把他们变成狼人,然后再给他们灌输一些反社会的理念,让他们接着去伤害其他人。”

  “于是我就叫跟着我的人去阻止那些狼人,本来他们不愿意的,但是他们拗不過我,所以就都去了,那些狼人不是我們的对手,很快就都逃离了。”

  塔裡克脸上的肉抖了抖:“所以他们一定是跟着我們找到了這裡,为了报复我們......都是我害了他们。”

  戴维沉默了一会儿,上前拍了拍塔裡克的肩膀:“不,這不是你的错,這是那些狼人的错,是他们杀了這些人。”

  “可是......”

  “真的,不是你的错,而且你现在做的应该是振作起来,找到那群袭击這裡的狼人,为這裡的所有人报仇。”

  戴维拍着塔裡克的肩膀說道。

  塔裡克低着头沉默了许久,似乎终于說服了自己,他抬起头坚定地点了点头。

  戴维舒了口气,說道:“我們现在在找找看有沒有什么线索,顺便在把這些人掩埋一下。”

  “好!”

  塔裡克攥着魔杖往旁边的一间屋子走去。

  等戴维两人把巫师村落翻遍后,戴维又找出来一些毛发,但是都沒有什么用,无法再用他们找寻狼人的位置。

  而且根据塔裡克所說的這個巫师村总共有三十五人,但他们只在现在找到了十八具尸体。

  就算加上那些散落的部件,满打满算也只有二十具。

  至少有十五人不知去向,不知道是逃走了,還是被抓走了。

  希望是前者吧

  “接下来去哪儿?”

  埋下最后一具尸体后,戴维看向塔裡克,他现在的精神状态還是不怎么好,有点强撑的感觉。

  “我們去一個巫师集市,凯瑟琳的姐姐在那裡开店,我去问问她有沒有凯瑟琳的消息。”塔裡克缓缓說道。

  “你要不要休息一下?”

  “不用!”塔裡克倔强地摇了摇头:“走吧。”

  塔裡克掏出扫帚往北方飞去,戴维叹了口气,默默跟在了他的身后。

  赶到集市的时候,太阳已经滑落到西边,集市裡的小摊基本上都已收起,路边的小店也大都关上了大门。

  塔裡克落到地面,快步走到一间小店的门前乓乓的敲起来。

  戴维透過橱窗望进去,裡面卖都是些魔法小玩意,比如会动的海报、站在八音盒上吵架的乐队之类的。

  “谁啊?沒看见已经打烊了嗎?就知道敲敲敲!”

  一声愤怒的女声从裡面传了出来,看得出她的脾气不怎么好。

  “是我,塔裡克。”塔裡克闷闷地回道。

  “塔裡克?!”

  裡面的声音立即抬高了八度,很快店门打开,一道有着一头和韦斯莱兄弟一样的火红头发的女巫出现在门口,她的身材和她的性格一样火辣。

  “你怎么来了?”女巫上下打量塔裡克一番,红唇抿了抿:“你這副要死的样子是怎么回事?你给凯瑟琳告白,然后她拒绝你了?我告诉你......”

  塔裡克咧嘴艰难地笑了一下,打断了女巫的喋喋不休:“她沒有来你這裡嗎?”

  女巫愣了一下,随口答道:“沒有啊,我都好几個月沒有看见她了,那個女人,又是這样,下次......”

  說道這裡,女巫忽然瞪大的双目,修长的睫毛晃了晃,她上前一步攥住塔裡克的衣领,声音几條街都听得见:“凯瑟琳是不是出事了?”

  塔裡克垂下眼皮,脑袋轻轻点了点。

  “该死的家伙!”女巫一把把塔裡克推开,顺手用魔杖把一边的柜子击得粉碎。

  戴维不禁咽了口唾沫

  “进来给我說清楚!”女巫走进了裡屋。

  。

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有