跳转到主要內容

Chapter 98 暴富之后

作者:未知
「你又敢不敢踏入危险领域?」 雷斯垂德丝毫沒注意到两人的眼神一触即分, 只听到爱与危险密切相关的說辞,不禁感叹: “爱再危险,总有人冒险一试。它是危险的弱点, 也能激发人的勇气与斗志。趁着年轻,闯就闯了吧。哪怕摔得头破血流,背地裡哭红了双眼, 也是人生的一种经历。” 說罢, 雷斯垂德发现自己话多了。 怪就怪南茜犯的事让人气到脑壳疼。他刚刚在审讯室憋久了, 這会走出苏格兰场竟然什么话都敢接, 明明大家還沒熟到能谈论私人感情生活。 可话已出口, 必须表现得毫不尴尬。 “哦!两位有什么高见?” 雷斯垂德泰然自若, 看向凯尔西与歇洛克, 大有洗耳恭听之势。 “探长,您是「神枪手的玫瑰花」的忠实读者吧?” 歇洛克說的是疑问句,但语气肯定,“华生先生的故事结尾总有类似的感慨。” “当然, 要不然我怎么会去看《黑暗古堡》音乐剧。” 雷斯垂德直接承认。显然忘了他刚刚从警时, 奉命以传播不良观念为由,打击過廉价恐怖小說出版社。 “恕我直言,比起「阿佩普」与「巧克力蛋糕」, 我更喜歡华先生的故事, 他故事裡的感情线更加动人。” 凯尔西微笑, 「沒想到你是這种探长!喜歡那种缠绵悱恻的调调!」 這一次,雷斯垂德鲜少读懂了凯尔西的眼神, “班纳特先生, 您对我刚刚的话有什么意见嗎?” “我尊重您的個人喜好。” 凯尔西见雷斯垂德仍有疑虑, 似在怀疑她答得敷衍, 便补了一句,“至于您的闯一闯观点,我赞同一半吧。” 赞同一半,那就是对另一半有所异议。 雷斯垂德一听,更想知道被否定的是什么,却见凯尔西一副請他自行领悟的表情。 “福尔摩斯先生……” 雷斯垂德立即求助歇洛克。他发现自己一离开审讯室,脑筋就转得比快些。眼下一個人不說,可他能果断找另一位解惑。 歇洛克:谁给雷斯垂德的错觉,认为我会好心解惑? 接下来,歇洛克還真就說了: “有关爱的危险领域,是否会冒险一闯?我想班纳特先生赞同的是值得一闯。不過,既然是危险领域,又岂能不你来我往。那是知进知退中的迂回试探,也能在半遮半掩裡寻觅情愫。 這一過程,绝不会抛弃理性横冲直撞,以免冲动行事导致头破血流。更失了這一场全力以赴冒险的乐趣。” 歇洛克笑问凯尔西,“以上是我的拙见,班纳特先生,您觉得呢?” “福尔摩斯先生,您总是懂我所想,這次当然也不例外。您所之言,我所之念。” 凯尔西又一本正经地扯回南茜的案子,向雷斯垂德举例說明。 “這個的例子可能過于极端,但在此次案件中,老奸巨猾的万斯狐疑败在了南茜手上,就是不够谨慎所致。” 提到南茜,雷斯垂德脑壳又开始疼了。 “快别提她,她认罪了也還让我头疼,之后的结案报告還沒想好怎么写。” 南茜案牵扯出的問題不少。 凯尔西也要为此多一番忙碌。 主要与基金会制定更详细的制度,深入对被捐赠孤儿院与女校的考察,尽可能地避免目力能及处再出现第二個南茜。 至于雷斯垂德的小烦恼更多。 黑市交易涉及甚广。即便以欧文姓氏为筹码,能让南茜供出她插手了多少地下之争,但清理工作的重担终要落在苏格兰场头上。 雷斯垂德叹气,“万斯的死,以及前些天的黑市火拼,不知南茜参与了多少。单說那一盒万斯的账册,又要搞出一场腥风血雨。” 這些事凯尔西与歇洛克就沒再管。 歇洛克早将那些账本誊抄副本送给迈克罗夫特,多方的利益博弈就与他们无关。 两人谢绝了雷斯垂德相送,先将劳累的探长送上马车,請他早点回家休息。 “接下来,有安排嗎?” “晚餐一起嗎?” 凯尔西与歇洛克异口同声后,对视着笑了起来。 “现在四点半,我和胖老板约了夜六点在他家后花园下午茶店见面。” 凯尔西邀請到,“汤姆,如果你感兴趣的话不妨同去。你知道的,后花园夜间不对外营业,可以独享他家厨师做的美食。” “三個人?” 歇洛克见凯尔西点头,直接问,“只是聚餐,還是你们有别的事要商量?” 如果只是聚餐,歇洛克沒太大兴趣三人一起吃饭。 凯尔西也沒隐瞒,“去年,我請胖老板留心着條件合适的伦敦出售房屋。最近终于有确切消息,今晚有時間,我先去听一听大致的情况。” 歇洛克脚下一顿,似是不以为意地问,“原来你早就有计划买房。接下来,你打算从蒙塔古街搬走?” “房子合适,我肯定会买。至于是不是要搬走……” 凯尔西也似漫不经心地說,“去年是打算买了就搬走,但现在情况有变化。蒙塔古街距离大学近,就算我申請提前毕业,也還有两年左右,又何必舍近求远。况且,如今邻裡和睦,我也舍不得我的好邻居。” 哪個邻居? 可以是楼下的房东,可以是附近餐厅老板。 或者,是推窗即见的对街邻居。 歇洛克的租屋与凯尔西家隔街遥望,他心知肚明地对号入座,不由微微勾起嘴角。 “确实,我也认为蒙塔古街邻裡和睦。” 歇洛克像模像样地說,“看来我們的眼光一致。如果哪一天您寻得更好的地方,請务必向我推薦一番。” 推薦后能做什么? 两人就能住得近一些,甚至在同一栋楼也行。 凯尔西点了点头,“好。如果我要离开蒙塔古街,会向您咨询相关的建议。” 說到房子,顺便问起贝克街221b。 凯尔西关心起哈德森太太的情况,“汤姆,你接了哈德森太太的离婚协助請求,进展怎么样了?” “很顺利。三天前,我抽空把那個老醉鬼送到警局去了。” 歇洛克找齐了哈德森的罪证,包括偷卖老东家配方以挪用公款等罪行。零零总总加起来,虽沒伤及人命,至少也能让哈德森判上二十来年。 “最迟在十一月末法院宣判定罪,而离婚案的进程而也能在十二月初有结果。今年,哈德森太太可以過一個舒服的圣诞节。” “這样非常好。” 凯尔西对歇洛克办事很放心,“如果有什么需要我帮一把手,尽管說就好。” 歇洛克点了点头,虽然這件事已成定局,无需凯尔西再做其他。 整整三十五天。 一直等待凯尔西帮一把手,其实另有他人。 不知不觉,又是一年圣诞月。 伦敦不似春夏般热闹,许多人即将启程返回老家。 宾利在不得不离开伦敦前,终于請到了凯尔西来喝一杯茶。 “我看了报纸有关南茜案的死刑报道,班纳特先生,前段時間您一定为揪出那個可怕女人的罪证忙得不可开交。谢谢上帝,让我在深冬来临前能再见到您。” 十二月初,凯尔西完成了为期三個月的与基金会联合考察,也进入了相对悠闲的生活中。 “抱歉,您一個月前的邀约,竟是等到了今天我才能赴约。” 凯尔西知道宾利的来意,却也诧异宾利的坚持。一面之缘,难道宾利真就对简念念不忘?“宾利先生,有事就直說吧。” 宾利想起梦中的身影,双眼发光已是入迷。 “那我就直說了,我遇上了梦中情人。万圣节之夜,我与美丽的她在玫瑰剧院相遇。接下来五天的《黑暗古堡》音乐剧,每一场我們都会再遇。” 《黑暗古堡》共有六场戏,一天演出一场。 下周一休息,而从周二开始重新轮。不是所有观众都会把完整的故事看完,宾利与简却是接连相遇了六天。 “可惜相处的時間总是匆匆,仅能在开场前聊上几句。让我知道了她的姓名简·班纳特,家有四個妹妹,目前与小妹在舅舅家做客。” 宾利不掩怅然,“可是沒有更多了。当六天過去,我再也沒能见到美丽的班纳特小姐。伦敦之大,竟是容不得我遇见她。“ 凯尔西保持笑容,“請略去這些描述,直說想我怎么做?是为您调查出那位小姐的一切相关事宜嗎?包括她的家庭细况,父母的职业与家庭收入,還……” “不不不,不用那样详细。” 宾利打断了凯尔西的罗列,他求的是一段浪漫再遇,压根沒想過了解那么多。 “那位小姐的舅舅在伦敦开了一家服装店。很可惜,我沒来得及问清她的舅舅姓什么,否则就能沿途去寻找。” 当时为什么沒来得及问? 宾利只顾着与简聊一些有趣的事,比如诗歌文学。 等第七天的夜降临,宾利才发现《黑暗古堡》的故事昨夜已演完,而他的爱情還沒两情相悦。 宾利還颇为凯尔西考虑,“班纳特先生,您很忙碌就不用查琐碎的事,只要找到那位小姐舅舅家店铺所在就行。“ 只是简的舅舅店铺地址,這一点其实并不困难。 凯尔西却沒当场答应。 既然简与宾利接连六天相遇,如果期待日后再遇,起码该报出舅舅的姓名,以给宾利制造偶遇的机会。简是忘了說,還是对這一段邂逅不报信心? “恕我问清,宾利先生,您对简·班纳特小姐是认真的?以结婚为目标的那一种嗎?” 凯尔西不会轻易地做丘比特,虽然宾利本性不坏,但谁知道他在感情方面会不会三分钟热度。 宾利一個劲地点头,“当然!肯定是以结婚为目的。” 凯尔西一针见血地问,“结婚并不是两個人的事,接触对方的亲人是必然的事。先不提那位小姐的情况,您确定您的妹妹会赞同您的選擇? 有的实话不好听,但令妹并不是性情温和的人。对了,您還有一個出嫁的姐姐,她又会影响您的择偶嗎?” 初时,凯尔西扮作的络腮胡救下遭遇马车车祸的卡洛琳,却沒能得到一句心甘情愿的感谢。 哪怕后来有了宾利請凯尔西调查肇事者,是以宾利家登报感谢络腮胡为酬劳,但当事人卡洛琳不见一分真诚。 宾利闻言苦恼地扶额,卡洛琳期待的宾利家女主人起码是嫁妆丰厚,最好還能是权贵之后,但這与他的期望生活背道而驰。 “是我娶妻子,不是我的姐姐与妹妹娶。她们喜歡与否并不重要,不能左右我的選擇。” “是嗎?這样最好。” 凯尔西沒說信或不信,“我可不希望有天,您的妹妹找到我,指责我为您与简小姐的再遇提供了线索。哦不,大概率她不会找我,只会找上简小姐,指责她配不上您。” 此刻,宾利竟能清晰地想象出卡洛琳盛气凌人地指责简。 他被自己的脑补吓到了,苦笑地看向凯尔西,“班纳特先生,您可别吓我了。” 凯尔西无辜眨眼,“這只是让您不要一时冲动,把该处理好的都处理了,免得日后因外部因素又犹豫变卦。 至于您所求的地址,我会留意寻找。刚好圣诞季冬歇,您能考虑得全面些,如若明年开春您還坚持,回到伦敦再问不迟。” 宾利只能答应,随后少许郁闷地告辞。 不免腹诽,他以前觉得达西娶妻难,现在名单上多了一位比之更甚者。凯尔西這种深谋远虑的做派,也能陷入爱情?
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有