第95章 你還有什么不自信的理由?
只用两天時間,《霍比特人》就火了,
但沒有火到人尽皆读的程度。
很多成年男性更喜歡有悬疑成分的《无人生還》,读起来更加酣畅,也更有代入感、紧迫感,
只能說,每本小說的目标读者各有不同。
可即便如此,《霍比特人》的口碑一定会越来越好,早晚能超過詹姆斯教授的《古董商异闻录》,
出版业内的专业人士都如此预言,因为他们明白长篇連載对短篇集的优势。
剑桥输掉赌约是可以预见的。
另外還有出乎意料的一点,那就是《海滨杂志》竟然卖得特别好。
……
斯特兰街,
《海滨杂志》杂志社,主编室。
主编赫伯特正坐在办公桌后,双手放在桌案上,四指相扣,大拇指彼此绕着圈,心不在焉地听着办事员的汇报,
而在西南的角落,道尔也在那裡蜷坐着。
房间裡很安静,
只有办事员一個人的声音:
“本周截止到目前,我們一共售出了六万四千零七十二册。值得注意的是,周一的增刊全部卖完,现在在二手市场的价格奇高,甚至有一镑一册的成交记录。”
赫伯特淡定地点点头,看向道尔,
“阿瑟,你听到了沒有?”
道尔抬起头,
他的双眼中布满了血丝,像是连续几天沒有睡過觉,
而且,他胡子拉碴,一副不修边幅的模样,看着就像是山顶洞人,如果不是穿着衬衫、西裤,沒人会觉得他来自文明世界。
赫伯特一脸无奈,
“你沒听到我們本周的销量嗎?六万四千……唔……”
六万四?
赫伯特也露出了惊讶的表情,
他看向办事员,
“你刚才說我們卖出了六万四千多册?這不是破纪录了嗎?”
此言一出,道尔蓦地坐直了身体。
办事员连连点头,
“对,不過這裡面還包括周一增刊的那九千册。”
减九千……
“那也破纪录了啊!我沒记错的话,上次卖到五万多册,是在《巴斯克维尔的猎犬》刚刚开始連載的时候。”
赫伯特還是那副震惊的表情。
主编室气氛诡异,安静得落针可闻。
過了一阵,道尔才挤出一個比哭還难看的笑容,
“沒想到会变成這样。”
诚然,陆时在《曼彻斯特卫报》上用跳舞的小人写书评,打败了道尔,
可换一個视角看待,那也是一种广告。
正所谓“黑红也是红”。
从销量的角度讲,《海滨杂志》甚至還得感谢陆时,
就挺离谱的。
赫伯特的嘴角微微抽动着,对道尔說道:“你看,我們沒有输,甚至還赢了。《苏格兰人报》肯定沒有這么高的销量。”
一旁的办事员听得好笑,
人家《霍比特人》是奇幻小說,福尔摩斯拿去跟人家比,這不是关公战秦琼嗎?
更何况《霍比特人》刚开始連載,沒什么粉丝基础,
這摆明了欺负人。
道尔显然也是這么想的,
他摇摇头,
“赫伯特,你不用安慰我。”
這次《跳舞的小人》,从情节到诡计,道尔都满怀信心,
他为了打压陆时,甚至還玩了不少盘外招,
可结果呢?
陆时只用了那句话:“我破解了密碼。你忠实的同道好友,Lu。”
一招解决战斗。
道尔不由得深深地叹气:“唉……”
赫伯特看他這样,一個头两個大,
要是道尔半途撂挑子不干了,那接下来的連載该怎么办?
作为主编,他不能任由道尔這么颓废下去。
他說:“阿瑟,你实在是太自私了。”
道尔脸一黑,
“我自私!?”
两人蓦地站了起来,面对面,
他们都涨红着脸,像是要发怒的公牛。
办事员左右看看,担心被殃及池鱼,赶紧推门快步溜出房间,离开时還不忘关上门。
房内只剩剑拔弩张的两人。
赫伯特不由得冷哼一声,
“我說你自私是有理由的。我问你,到现在为止,福尔摩斯输過嗎?”
這话是什么意思?
道尔不解,
“怎么会沒有输過?无论是《波西米亚丑闻》還是《跳舞的小人》,福尔摩斯不都……”
赫伯特摆手打断:“我說的不是小說情节,而是小說之外。”
道尔无言以对。
确实,福尔摩斯到现在還沒输過。
销量上,《海滨杂志》一直非常稳定,在《四签名》過后,凡是有福尔摩斯連載的,从来就沒下過四万册,
這是一個极其恐怖的数据。
且福尔摩斯還有大量的拥趸,伦敦的市民几乎人人都听過他的大名,
所以在名气上,福尔摩斯无疑是19世纪末20世纪初最成功的的小說角色,沒有之一。
赫伯特对着空气一挥手,
“周三的《苏格兰人报》卖了多少?”
“……”
沒人回答。
道尔沒好气地提示道:“你下属都走了。”
赫伯特這才注意办事员早就已经离开了,不由得有些尴尬。
道尔說:“行吧行吧,我知道你想說什么。确实,满打满算,《苏格兰人报》也卖不出两万五千份,不是福尔摩斯的对手。”
赫伯特看道尔恢复自信,這才放下心,
“你也知道啊?”
道尔冷哼,
“其实,当人们拿福尔摩斯和《霍比特人》比的时候,福尔摩斯就已经输了。”
赫伯特摆手道:“什么比不比的?你只管好好创作就是。”
要是调整心态真有這么容易就好了。
道尔默默地叹气。
他认识陆时,是因为陆时对福尔摩斯的文学批评,
所以,从刚一开始,他对陆时就或多或少地抱有一丝丝敌意,
现在倒好,敌意释放失败,只能用销量什么的聊以自慰、自欺欺人,实在不是英国绅士该有的胸襟和气度。
赫伯特也明白好友心中所想,
他走了過去,拍拍道尔的肩膀,說:“你沒必要低估自己。”
道尔抬头,
“怎么?”
赫伯特展颜一笑,
“你别忘了《海滨杂志》的单价,可比《苏格兰人报》高出几倍。所以,你对Lu是销量和销售额的双碾压,都這样了,你還有什么不自信的理由?”
道尔知道对方說的有些道理,
可他還是過不了跳舞的小人那一关,
“但是……”
话音未落,就被赫伯特打断道:“沒什么好‘但是’的,你就是比Lu强。”
這种說话方式特别像洗脑。
道尔捏紧拳头,
“你說的对,我沒必要想那些有的沒的。”
說着,深吸一口气,
“我其实已经构思好了下面几個短篇的內容,其中有一篇,《六座拿破仑半身像》,我认为在故事情节上一点儿不输《跳舞的小人》,正是乘胜追击,刷新《海滨杂志》销量纪录的好机会。”
赫伯特来了兴致,
“有成稿嗎?如果可以,下周之前给我。”
:https://www.zibq.cc。:https://m.zibq.cc