跳转到主要內容

第四十七章 前路

作者:聂九
泰丝对着天空吐出长长的一口气,看着白烟飘散。

  “好冷。”她抱怨。

  沒人理她。大家似乎都在忙着检查行李,而她的行李自有诺威操心。

  他们几天前刚从克利瑟斯回到维萨,为出发做着各种准备。埃德原本买回来的许多东西都被艾伦和诺威扔到了一边。

  “如果你想假扮成商队上路,倒是可以带上這些。”艾伦說,“不過得加上两辆马车,再雇上几個人。這样的话,你们明年春天大概能走出安克坦恩的边境。”

  埃德挠着脑门嘿嘿嘿地笑着,又在墙角那一堆被鄙视的装备和物质裡挖了半天,拖出一些让佣人们拿出去送人。

  维萨城的情况已经有所好转。矮人们在秋天再次带着货物出现,甚至帮忙重修了夏季被大水冲坏的桥梁。城主阿伊尔却也在秋天时去世。

  瓦拉带着埃德回来参加了葬礼,接替阿伊尔的是他的大儿子奎林・阿伊尔,那個已经三十多岁的男人刚从斯顿布奇回来,看起来沉着稳健,足以担起一個城市的重担。他似乎也意识到,单是依靠矮人们的宝石来维持的繁荣太過脆弱,并为此而特意拜访過瓦拉,希望裡弗・辛格尔回到维萨之后,能与他详细讨论辛格尔家香料生意。

  然而冬天来得太快,夏天被冲毁的房屋大多還沒有来得及重建,第一场雪便已经降临。即使设立了收容所,柯林斯神殿两侧的房间也向所有信徒免費开放,每天依然会有冻饿而死的尸体出现在路边。

  瓦拉允许辛格尔家的佣人把他们需要帮助的亲人或朋友带回来,不知不觉,原本空旷的宅子裡已经差不多住满了人,连克利瑟斯城堡也添了许多并不需要的人手。

  瓦拉不得不把她带到克利瑟斯堡的女管家帕蒂・蒙森送回维萨负责管理,那個身材粗壮的中年妇女有着与外貌不符的轻柔的嗓音,做起事情来安静又快速。尽管家裡挤得满满的,她還是把一切安排得井井有條,沒有让突然回维萨的主人和少见的客人们觉得有任何不便。

  完全帮不上忙的埃德热情地带着泰丝游览维萨城。然而天寒地冻,泰丝在“游览”了半天死气沉沉的街道后便再也不肯出门,埃德只好无聊地蹲在家裡看着娜裡亚练剑。

  某天娜裡亚终于忍不住踢了他一脚。

  “精灵就不用說了,我和泰丝至少也能自保,你到底有什么用?”她毫不留情地取笑他。

  埃德低头一声不哼,当娜裡亚以为自己真的伤到了他的自尊心而有点不安的时候,他仰起脸,理直气壮地說:“我出钱啊!”

  娜裡亚沒好气地又补上了一脚。

  无人时埃德也问過自己同样的問題。他知道自己擅长跟人打交道,那在旅途中会非常有用,诺威也曾经這样告诉過他:

  “我是個精灵,而泰丝和娜裡亚都是女孩,大多数情况下只能由你去打探消息。”

  是的,他会精灵的语言,矮人的也不成問題,他会非常有用……但他還是希望能在其他地方也更有用。

  比如,打個响指就能燃起火焰什么的。

  出发前一天的晚上,他在被子裡翻滚着,幻想着自己拥有各种神奇的力量――然后又因为那孩子气的想法而羞愧地把头埋进被子裡。

  最后他取出了那個被他藏在链坠裡的水晶球。

  “我到底有什么用?”他轻声问道。

  黑暗之中,无人回应.

  他们像所有的旅人一样在清晨出发。

  “用正常的速度,两天后你们就能抵达边境,关卡前有個旅店,你们可以在那裡停留一晚,第二天再进入安克坦恩,不到一天的路程内有個村庄,叫做塔普……在库兹河口寻找向导时要小心……”如果可以,艾伦想要为他们安排好每一天的行程,但他也知道,那不可能,旅途中有太多不可预料的变化,他只能寄望于四百岁的精灵堪称丰富的经验。

  但精灵从未去過比维萨更靠北的地方。

  “凯勒布瑞恩可能在任何時間或地点加入你们。”這是他的另一個指望,听起来却更不靠。他给了凯勒布瑞恩一样原本属于斯科特的东西,却希望它永远也用不上。

  “我們会沒事的,爸爸。”娜裡亚很少会這么叫他,艾伦却還是只想叹气,他不知道他說過的话有多少她真的记在心裡,埃德至少還独自往来過维萨和斯顿布奇,她却真的是第一次在沒有他陪伴的情况下远行。

  “我教你的剑术只是为了自保,在任何情况下都要尽量避免跟其他人起冲突……”他无视女儿的心不在焉继续唠叨。

  “你会告诉父亲嗎?虽然我本来想给他写封信……”埃德向下看着母亲正为他整理衣襟的手,惊讶又心疼地发现那比他记忆中的要干瘦许多。

  “哦,我想用不着,他可是去了夏之海的另一边,至少到明年秋天才能回来,而那时候你也一定早就回来了,你可以自己告诉他每一件事。”瓦拉咽下自己第一千次的反悔,拍拍儿子的胸口,“照顾好女孩们。无论你喜歡哪一個,我都会为你高兴的。”

  埃德的脸瞬间红透,张口结舌地再也說不出话来。

  泰丝再次对着天空,长长地吐出一口气。她有点无聊。

  她从未经历過這种温情脉脉耗时长久的告别,那让她有些不自在。她很小就失去了父母。不過有什么关系呢?她有诺威,還有莫奇。

  然而瓦拉過来拥抱了她,亲吻她的脸颊,然后是艾伦,他们甚至也拥抱了精灵,幸好诺威并不像其他精灵一样抗拒這种太過“人类”的身体接触。

  泰丝有些不知所措地眨着眼睛。

  “我不知道是否有神会祝福你们的旅程,但至少能给你们亲人的祝福。”艾伦說,“找到伊斯,平安归来。”

  他和瓦拉一直站在那座横跨维因兹河的长桥上。旅行者们走出很远之后回头,依然能看见那两個小小的身影.

  “我們被跟踪了。”诺威說。

  “艾伦還真是沒猜错。”娜裡亚說,忍着沒有回头看,“是圣骑士?他们一直盯着我們家呢。”

  诺威笑了笑,沒說什么。

  圣骑士?当然,但或许并不止圣骑士。

  他们并沒有试着保密,有一個精灵加入的旅程在北方太過醒目,他们迟早都会被人盯上,還不如从一开始就坦然行事。沒人有理由阻止他们寻找冰龙,再說他们也同样不知道冰龙的踪迹,跟踪他们和跟踪任何一個冒险者的小队沒有区别。但愿圣骑士们发现這一点后会放弃這无意义的举动――无论如何,被人跟踪总不是什么值得开心的事。

  艾伦猜测伊斯会回到北部冰原,或者更北,毕竟,他在那裡度過了无人打扰的一年多。

  “他說不定都在哪裡筑了個巢,准备睡上几十年。”泰丝打着哆嗦說,“而我听說沒人能越過冰海。”

  “总会有办法的嘛。”埃德乐观地說,“等我們到了冰海边就会发现,哎呀,办法就在那裡。”

  “如果沒有,你要用金币铺出一條光闪闪的路来嗎?”泰丝挖苦他。她已经听娜裡亚說過了埃德那句恬不知耻的“我出钱啊!”

  埃德嘿嘿地笑着,一点儿也沒放在心上。

  诺威始终微笑着,看着他年轻的人类伙伴们。曾经有精灵问過他,怎么能够忍受长時間地和那些无知、粗鲁、善变的人类待在一块儿,他回答說,只要想一想他出生时那些人类的父亲的父亲的父亲都還沒有出生,而他死亡时他们的儿子的儿子的儿子的墓上都已经长满青草,就会觉得沒有什么不能忍受的。

  那的确是最初的原因之一,也是精灵们能够接受的原因。但他知道,现在,他是真心享受与人类朋友们相处的每一刻,他们的生命如山谷裡的花,或许朝开暮落,却比大多数长寿的精灵更生动鲜活。

  遗憾的是,這一次寻龙之旅恐怕会让埃德和娜裡亚失望――精灵为此心怀愧疚,但他又如何拒绝两個为自己的儿女而担心的父母?

  但……谁知道呢?旅途中总是充满意外。

  :https://www.bie5.cc。:https://m.bie5.cc

首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有