跳转到主要內容

第42章 余波

作者:幽泠秋月
就在清英为自己改变了歷史而心神汹涌之际,大东沟海战的结局,也已经被各国驻华公使传到了万裡之外的欧洲大地。清国和日本之间竟然爆发了人类海军歷史上第一次蒸汽时代的激烈交锋的這一消息,如同飓风海啸一般席卷了整個欧洲所有列强的海军局。 由于地球本身存在自转,欧洲列强与京师都存在一個6到7個小时的时差;当各国公使们得知结果,并连夜将消息用电报发回国内的时候,正值夕阳西下的傍晚时节。尽管天色已晚,但各個国家的海军专员们在得知了這一歷史性的事件之后,登时就同上了发條一般;尽管沒有任何的加班费,這帮人還是立即就开始如饥似渴的工作起来。 什么,你說什么为什么這些海军部的人员会這么积极做這样的义务劳动原因再明确不過了。這常战不仅是继利萨海战以来的又一场大规模海上战斗,更是人类自进入蒸汽时代以来所进行的第一场摒弃风帆的纯蒸汽海上决战,其中有太多的东西值得去参考和借鉴。19世纪末正是科学技术突飞猛进的巅峰时刻,无数新思潮新技术爆棚般地喷涌而出;在海军這個领域,更是百家争鸣,百鬼夜行。大炮巨舰党、小舰鱼雷党、绿水乱战党、远洋袭击舰党……各种学說比纸巾裡的子孙都還要多,而且每個学派都已经形成了一個比较完善的体系,双方为了控制本国海军的发展方向,嘴炮争斗你来我往,根本分不清优劣对错,委实难以权衡。而此番结束的大东沟海战,则正好给了一個绝佳的实例教材;有了這個实际的例子之后,很多在嘴炮上吵得不可开交的东西都会得到一個明确的答案,這对于海军决策者们统筹全局来說,其重要性不言而喻。如果能从這常战的经過结果中分析出一些东西的话,那么本国海军的建设将会少走很多的弯路! 随着海战详细经過不断的传回国内,這帮在海军上有着资深造诣的专家结合再自身理解,洋洋洒洒便是数千言。而仅仅一天之后,各种各样的官方评论文章也刊登在了列强的各大报纸上面。 最为兴奋的自然要数德国人了。不论是早年为北洋建造的“定远”级铁甲舰,還是近期兜售给清廷的“勃兰登堡”号战列舰,都起到了绝对的砥柱中流的作用,在海战中的表现堪称完美。次日的《柏林日报》用大量版面介绍了此次海战的详细经過,对三大远的性能更是吹的天花乱坠:“……我們只要稍微分析一下這常战的经過,便可以得到這么一個结论:清国之所以能够获得這常战的胜利,那些从我德意志帝国订购的战舰起到了决定性的作用。‘定远’号领衔舰队,高速冲袭;‘镇远’号奋战一线,一炮却敌;‘勃兰登堡’号更是战场上的仲裁者,如同暴走一般击沉了敌方4艘舰艇。再也沒有哪個国家的战舰,在這场人类歷史上第一次蒸汽时代的海上交锋中,能比得上我德意志帝国建造的船了!” “而面对日本联合舰队大量速射炮的攻击,由我大德意志帝国建造的3艘主力舰,就如同怒海中的礁岩,狂风裡的青松,任凭敌方炮火再怎么密集爆射,自身却是巍然不动!此次海战,充分說明了德意志战舰无与伦比的优秀和卓越;让我們向设计师、船厂工人、以及所有为帝国海军战舰的建造而默默奉献的人表示最衷心的感谢,你们是帝国海军的未来,你们是帝国海军的骄傲!……” 相比于德国媒体志得意满、长篇累牍式的对自家主力舰的大吹大擂,英国《泰晤士报》的评论则要显得务实许多。他们在报纸上详细叙述了此次海战的起因和经過,并对结果做了颇为准确的点评和分析。“……当日本舰队排成一字纵列杀将而来的时候,清国海军選擇了楔形横队来迎;显然,清国海军的指挥官想效仿28年前奥地利的特格霍夫将军,来一场东方的‘利萨海战’。尽管他们最终取得了胜利,但是仍旧暴露出了很多令人瞠目结舌的問題。” “第一,那艘德国战列舰与清国海军代差太远,属于舷侧交战的产物,可是清国人却把它和2艘舰艏交战的二等铁甲舰编为一组,使她在开战伊始只能发挥三分之一的火力,极大的限制了她威力的发挥。如果清国敢于调整海战阵型,让那艘战列舰和2艘‘致远’级巡洋舰组成一個小队,和日本第一游击舰队抗衡的话,以那艘战列舰的巨大威力,必将能取得更加辉煌的结局。第二,在双方舰队相遇的时候,不知道由于什么原因,清国舰队明明已经洞悉了日本舰队的迂回意图,竟然還是只以区区6节的航速缓慢航行。這么做的结果,使得日本第一游击舰队有充足的時間做出绕行的战术机动,直接导致了清国右翼2艘战舰的迅速崩溃。如果不是日本舰队自摆乌龙,将自己脆弱的后队拱手送给了清国海军主力,清国海军即便能胜,也会无比艰难,断不会像现在一般轻松。” 为了解释英制战舰在海战中大量沉沒的尴尬场景,摆脱因這常战可能产生的英制战舰外销危机,《泰晤士报》特别解释道:“……在這常战中沉沒的8艘战舰中,的确有很多都是大英帝国建造的舰艇;但這却并不能說明大英帝国建造的战舰存在問題。因为被击沉的战舰都是下水超過10年的旧式舰艇,已经不能胜任新时代海战的需求,它们的沉沒虽然在意料之外,但却也在情理之中。” “相比之下,大英帝国在最近几年建造的舰艇,就完全对得起它的买主了。由大英帝国为日本承建的‘吉野’号巡洋舰,在此次海战中给予了清国右翼2艘舰艇最致命的打击,其他帝国建造的军舰的表现也是可圈可点。日本海军之所以会在海战中失利,不是因为大英帝国为他们建造的巡洋舰不强,而是因为日本人找错了对手。那欣护巡洋舰所要面对的,是并不比皇家海军‘君权’级战列舰弱多少的一等战列舰,它们对付战列舰实在是无能为力!” 把责任推开后,英国人還不忘往夙敌法国身上泼一盆脏水:“……巡洋舰本身就不是用来同战列舰交锋的,這一点大英帝国在很多年前就早已說明。现在看来,大英帝国在海军上果然是高瞻远瞩,显示出了对海军這個军种的深厚理解。相比之下,某個国家的舰队实力虽然仅次于皇家海军,但其对海军的理解,比起皇家海军就差得太多了。他们对眼前的正路视作不见,非要去走一些歪门邪道,竟然妄图通過在巡洋舰上装备一门威力巨大的火炮的方式来对抗战列舰,实在是荒谬之至。事实证明,這個做法根本沒有起到本来的设计目的;小船装大炮的精准奇差不說,在战斗最后還因为锅炉的故障而拱手送了一艘巡洋舰,真正在海战中发挥了决定性作用的,還是大英帝国阿姆斯特朗军工生产的速射炮。這個国家能做的,也只能是在午后的咖啡時間裡增加一個笑料罢了。” 在這场蒸汽时代的第一次海战中,日本联合舰队中由法国设计的“松岛”、“严岛”和“桥立”3艘战舰表现十分不如人意,其装备的320毫米法国加纳炮要平均一個小时才能打出一发,而且准头全无,所起到的作用和日本海军之前的预期大相径庭。即便如此,面对英国人的冷嘲热讽,法国也是不堪受辱,反唇相讥。在19日出版的《费加罗报》上,法国人将美国佬马吉芬拍摄的那张照片截取之后加以放大,使得整個版面都是“扶桑”号铁甲舰沉沒的场景;旁边還添油加醋、绘声绘色的描述了這艘英制战舰的无力战斗和迅速沉沒的悲惨過程,七分实三分虚,看者心悸观者伤心。末了,法国人也不忘将這盆脏水泼给了日本,称三景舰在实战中的拙劣表现,完全是因为日本海军临时征召不懂战法的膨作为水兵、以及保养不善所致,和法国的设计完全沒有任何的关系。 尽管列强在报纸上各执一词,但对于這常战的剖析却是看得通明。提尔皮茨在一份提交给海军的报告中便指出,北洋水师的胜利,不是因为采用了利萨海战中奥地利海军的楔形队列,也不是因为伊东佑亨的疏忽大意,而是由于有巍巍战列舰“开远”号也。该舰的副炮火力足以压制敌方巡洋舰,高速轻弹化的主炮在目前3000米左右的交战距离上拥有极高的命中率,足以对敌方缺乏防护的巡洋舰造成致命威胁。战列舰的意义在這场蒸汽时代第一次海上碰撞中得到了完美的诠释,百鬼夜行的海军新学派渐渐有了一個整齐的声音。 “我們需要战列舰!” ps:对于螨清的問題,我觉得有必要澄清一下,本书绝对不是在为螨清招魂,从我一直所用的“螨清”這個词便可以看出来。我若是真要为螨清招魂的话,为何還要一口一個“螨清”和“老妖婆”呢实际上,我是极其反感螨清的,只不過主角要想改变甲午战争的结局,最简单的方法就是帮北洋赢下那常战,所以才有了之前的那些情节。 沒推薦之后收藏涨得好慢.求点收藏吧.點擊一下“加入書架”对各位来說只是举手之劳,对我来說却是更新的动力和心灵的慰藉。
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有