跳转到主要內容

番外·隆巴顿

作者:未知
魔法界公开后带来的改变是方方面面的,今天,浮空岛作为最大的巫师交通枢纽和中转站,将世界上主要地区的巫师聚居地联在一起,无形中串起了整個魔法界,大大方便了巫师间的交流。 浮空岛上的跨国邮寄业务也十分红火。任何一個有野心的公司都会想办法在這裡设立一個办事处,用一句流传很广的话解释這一现象:在這裡,世界触手可及。 但紧随其后的還有一條忠告:跨過火焰前請确保已经拿到通行文件,否则的话你会被一脚踢回来,除了屁股上的脚印,等着你的還有罚单和传票。不過别太担心,浮空岛上驻扎的各国政府机构就是专为处理此类問題设立的。 运行几年后,至少不用担心因为语言不通而打架。 世界杯开幕式前的一個星期,纳威接到了哈利的信。他当时正在破釜酒吧楼上洗漱,一只猫头鹰悄无声息地飞进二楼窗户,落在洗手池架子上,吓了他一跳。 “你好,海德薇。”纳威带着满嘴泡泡說,伸出一只手。 海德薇竖起羽毛,向后蹦跳了两步,从而避开那只湿漉漉的手,抬起绑着信的那條腿。纳威小心翼翼地拆开信,快速浏览完,眼睛渐渐明亮起来。 几分钟后,两颗脑袋凑在一起。 “時間来得及,我們可以和其他教授一起出发。”汉娜說。“我這就给哈利写回信。”纳威說,他兴致勃勃地满屋子找起了纸和笔。 两人几年前结婚,纳威离开魔法部后,接任斯普劳特教授成为学校裡的草药课教授,汉娜则接手了破釜酒吧成为老板娘。两人的组合让学生们觉得很酷。 两天后,天色微微亮,对角巷早起的人们发现破釜酒吧门口的招牌上挂着‘世界杯期间,暂停营业’的牌子,并上了锁。沒人觉得大惊小怪,今年的世界杯吸引了太多人的视线,就算本身对魁地奇不感兴趣也想凑凑热闹。据說比赛期间有很多新奇商品供应。 纳威和汉娜通過对角巷壁炉来到霍格沃茨,现在是暑假,连一個学生都沒有,麦格教授站在一群教授中间,戴着一顶羽毛帽,穿着修身的墨绿色长袍,看起来和旁边的爱米琳万斯一样典雅。 波莫娜斯普劳特正朝他俩挥手,纳威同样挥手回应。斯普劳特教授已经退休了,平时住在霍格莫德裡,不過她经常回学校看望自己养在温室裡的小可爱,在纳威入职时给予他很多指点,尤其是教他如何和斯内普教授打交道。 “我們不惹事,但是熬制魔药会用到很多草药。” 這帮了纳威大忙。 麦格教授朝纳威和汉娜点点头,“只有你们两個嗎?弗兰克和爱丽斯,還有汉娜的父母?” “他们已经在岛上了,”纳威高兴地說,“還寄给我們一沓照片,卢娜、西莫、迪安也在。奶奶待在家裡,她对魁地奇不感兴趣。”麦格教授吸吸鼻子。 “我父母抽不开時間。”汉娜摇摇头說。 “好吧,”麦格教授說,她看了一眼其他人,“爱米琳,波莫娜,西比尔,一共——哦,对不起,菲利乌斯,人数刚好。我們的副校长不出所料又一次缺席,不過這次可以稍微原谅他,据预言家日报說,他似乎正陷入权利交替中的漩涡我深表怀疑。我們走吧。” “不知道布巴吉教授现在怎么样了。”纳威小声說,這位教授也帮了他不少忙。 “她会在天上好好的。”汉娜轻声說。 纳威点了点头,這时麦格教授从两人旁边经過、听到他们的对话时,眉毛狠狠地拧了一下。 “布巴吉教授只是受邀去月球做研究去了,她還会回来。”她忍不住解释一句。 “嗯,真希望她一切顺利。”汉娜真诚地說。 “如果是我,就不会那么肯定,”特裡劳妮插话說,“我出行前特意观测了星象,从月球和火星的夹角看,最近一段時間不宜出行,容易遭遇意外的祸端。” “谢谢提醒,西比尔。”麦格教授却說:“你提到的两個地方菲利克斯恰好都去過,我会帮你问问他的看法。”她领头走开了。 “我一直不知道特裡劳妮教授对魁地奇感兴趣。”汉娜小声說。 “我也不知道,”纳威小声答道,“不過学校裡另一位占卜教授明确表示不喜歡魁地奇,所以” 头上戴着六七层面纱的特裡劳妮突然转過头,好像听到了两人的悄悄话似的,吓得他们赶紧闭嘴。爱米琳朝他们笑笑。一行人出现在霍格莫德广场,越過拥挤的人群可以看到這裡搭建了一座临时壁炉,乱哄哄的。 “都别挤!按顺序来,三把扫帚酒馆门口是门钥匙存放点”一個有些谢顶的傲罗大声维持秩序,前方一個個巫师跳进火焰中转着圈消失不见,很快轮到纳威他们了。 “指定地点,太平洋——浮空岛西侧三十公裡,英格索尔岛——”傲罗低头检查了麦格教授的票,习惯性喊道,然后才看清這支队伍的成员,他吓了一跳,“麦格校长?還有几位教授?你们完全可以申請直接上岛,无需中转。” “我們不赶時間,”麦格教授說,“而且沿途還能看看风景。” “那么,祝几位旅途愉快。”那名傲罗說。 飞旋的绿色火焰带着纳威穿越一個個炉门,接着是一段单调的晕头转向,比過往使用飞路粉都要难熬,他终于发现自己的双腿有了着落。他站在一片沙滩上,海风拂面,耀眼的阳光照在脸上,周围到处是脚步声和說话声,纳威环顾四周,一時間愣住了:和他想象的荒凉海岛不一样,眼前是一片比基尼沙滩。 沙滩上至少有上千把遮阳伞,有人在海中冲浪,還有滑翔伞和飞天扫帚在天空翱翔,一個小女孩从他面前走過,手裡牵着一條紫色的飞毯,飞毯上一個有着圆滚滚肚皮的中年男人打着瞌睡。 “哇哦,我們来错地方了嗎?”刚過来的汉娜问,她一只脚踩在柔软的沙子裡,差点摔倒,纳威赶忙扶住她。 “沒有。”纳威快乐地說,他指着一個方向,海上晴空万裡,因此能很清晰地看到远处那個悬在水面上的小岛,汉娜突然乐了,“看起来确实有点像被压扁了的冰淇淋。旁边那些小点是什么?” “凑近了看就不不像了,”纳威說,“那些小点应该是骑着扫帚的巫师,可能在侦查天气,提防海上风暴;也可能单纯在玩儿决斗游戏,你知道的,就是骑在扫帚上、以击落为目标,可以一对一,也可以混战,不過只能使用特定咒语,這项运动有段時間在傲罗中十分盛行,我忘了是哈利還是罗恩想出的主意。” 汉娜看着纳威。 “哦,我不太擅长魁地奇,”他有些心虚地說:“斯普劳特教授认为,作为草药学教授最好始终保证自己踩在地面上。” “我确实這么說過,”从火焰中走出来的斯普劳特教授說,浑身散发出快乐的气息,她柔软的灰白头发被海风吹得高高扬起,“你们去過七号教室嗎?我始终觉得另一個我性子有点儿野,不過很酷。” “我和裡面的每一個人都交流過,获益匪浅。”爱米琳万斯說。 几位教授和纳威、汉娜站在海滩上,眺望金色的沙滩和一望无际的碧波,浮空岛似乎在缓缓转动,阳光照在上面,隐隐折射出盘绕在岛屿底部地基的巨蛇鳞片。 二十英尺之外,两名工作人员在遮阳伞下挥舞着小旗子。等他们走进遮阳伞的范围,惊讶地发现伞下面要凉爽得多。 “特殊的福利。”一個工作人员說,“担心我們患上‘惧人症’,這裡有几万人。” “有這么多人?他们都是游客?”弗立维教授惊奇地问。 “是啊,总有人担心浮空岛会掉下来,尽管它已经在海上漂浮了十二年時間。這种人不管是巫师還是麻瓜都有,所以他们宁愿選擇来岛屿搭帐篷過夜。”另一名工作人员說,随手递给他们一张表格,纳威写上众人的名字。 “开幕式怎么办?那可是在晚上。”爱米琳万斯好奇地打听。 “也许是把自己灌醉吧。”登记人员幽默地說。 从他口中,纳威他们知道登岛的客船每隔一小时来一趟,差不多有半小时自由時間。他们在附近转了一圈,沿途還碰到了熟人。是比尔和芙蓉,两人穿的都十分清凉,比尔穿着一條沙滩裤,带着墨镜,左边耳朵挂着银质耳环,刚好和他妻子的月长石耳坠凑成一对,芙蓉穿着连体泳衣,银色的瀑布披在脑后,美得令人炫目,她旁边還站着一個模样差不多漂亮的年轻姑娘。 “這是加布丽,我妹妹。”芙蓉声音有些沙哑地說。 纳威和比尔交换了一個眼神,两人走到一边。 “你也收到信了吧?”纳威问。 “收到了,”比尔爽朗地說:“岛上缺少人手,我們很乐意帮忙,孩子们可以交给加布丽照看,”他小声說:“别让她听见,她還以为自己分到了了不得的任务呢。” 纳威朝那边看了一眼,她们正嘻嘻哈哈聊得开心,他听见汉娜指着一個非洲女巫說:“李乔丹追過她。”纳威困惑地眨眨眼,看到一個身材高挑的黑皮肤姑娘,過了几秒钟才勉强回忆起她的身份——四年级时代表瓦加度参加争霸赛的选手,诺娜莱伯特。 “我們在等家裡的其他人,差不多今明两天到。”比尔說,“除了罗恩和珀西那两对,他俩都在部裡上班,要配合這场大型活动,估计要等开幕式前一两天才能放假。已经住了一晚,斐济的巫师赶着他们的吉祥物达库瓦迦来的,那是一种人鱼的远亲,能变成鲨鱼。還有龙!查理会喜歡的。” 半小时后,纳威和比尔一家分别——“我和小天狼星组建了一支乐队,叫‘毛孩组合’1——踏上去往浮空岛的客船。巨大的船只分开海浪,海鸥在旁边跟随,船上的人站在甲板上說說笑笑,目光中带着期待,但随着船只靠近浮空岛,說话声变得稀稀拉拉的,所有人被一股无声的力量触动,彻底陷入失声。海面上凭空矗立着一座仿佛颠倒的山峰,投下的巨大阴影隔得老远就将客轮遮盖住了,他们在阴影裡滑行一段漫长的距离,周围是宁静的水声,终于来到岛屿下方。突然有人惊叫起来,纳威抬起头,一只无比庞大的蛇首正对着他们,粗糙的鳞片向上延伸,形成乱石林般的景象,蛇口衔着蛇尾,长长的躯体沿着岛屿倒悬的地基缠了六七圈,几乎与岛屿本身融为一体。 船在岛屿下方停下。所有人扒着栏杆往外瞧,远处的阴影裡有什么东西在闪光。 接着他们听到了绳索和机器开动的声音,過了一会儿,一條发光的地面朝着他们铺過来,稳稳地悬在水面上方,与船梯相连。那個发光的东西也变得清晰了,是一個升降梯,升降梯的顶端吊着一盏魔法灯。 船上的人看着那個电话亭大小的升降梯发呆。 “排好队!准备下船1這时船员喊道,“升降梯内部空间有限,一次承载一百人,請大家不要拥挤。” 空气中愣了几秒钟,一人吼道:“這是魔法1 “沒错,确实是魔法。”那個船员幽幽地說。
首頁 分類 排行 書架 我的

看小說網

看小說網是您最喜歡的免費小說閱讀網站。提供海量全本小說免費閱讀,所有小說無廣告干擾,是您值得收藏的小說網站。

網站导航

热门分類

© 2023 看小說網 版权所有