安娜.卡列尼娜(5) 作者:未知 面对妻子的咄咄逼人,至少在奥布隆斯基的认知裡是這样认为的,他绝得多莉再也不复以往的温柔善良,竟然变得强势且尖锐起来。 本来一個女人竟然私自处置了丈夫的财物,這本来是一件非常严重并且需要严肃对待的事情。 但是鉴于眼下的情况特殊,首先奥布隆斯基毕竟是有错在先。 当然他其实心底并不认为自己出去寻找爱情有什么错误,他只不過沒有做好保密工作,意外被妻子发现了自己的不忠。 這叫他在面对妻子的时候,难免有些气短。 其次因为一些原因,他還需要变卖妻子名下的嫁妆林产。 再加上奥布隆斯基本人,原就是一個温柔和善的老好人性格。 不管是出于哪方面的原因,对于妻子今天這种出格的行为,奥布隆斯基只能選擇睁一眼闭一眼。 所以他干脆選擇忽视掉心裡的那点儿不安,嘴裡只顺从着妻子的话。 “当然了,我亲爱的多莉。 作为一個丈夫,一個父亲,我又怎么会因为一块儿沒用的怀表,而眼睁睁的看着孩子们吃不上新鲜的食物呢。 哦,当然還有你說的购置的那些新衣服,這当然是必须的。 毕竟谁都喜歡看到自己的妻子和孩子穿的体体面面的。” 奥布隆斯基嘴裡附和着妻子,然后還不忘偷空观察妻子的表情和态度。 然后他才吞吞吐吐的,把给妹妹安娜发电报的事情說了出来。 “多莉,我以为你为那件事生气。”虽然现在绝对不是提起那件事的好时机,但是奥布隆斯基還是冒着惹怒妻子的风险,把话說了出来,“我怕你不肯原谅我,所以就给彼得堡的安娜拍了电报。” 奥布隆斯基說话的时候小心翼翼,似乎生怕哪一句說错了再惹怒了性情大变的妻子。 他不提這件事儿,多莉险些還忘了。 可不就是因为這次他们夫妻吵架,安娜才有了這次的莫斯科之旅。 也就是這次的旅行,才叫安娜遇到了弗龙斯基。 之后两人展开了一场轰轰烈烈,却叫安娜付出了生命代价的爱情。 出于不愿意见到一個母亲为了追求所谓的爱情,選擇抛夫弃子跟情人私奔,最终却叫一個孩子失去了母亲的心理,多莉想尝试阻止安娜的行程。 至少不能叫她成为這桩孽缘的那個因由。 因此多莉故意装作无意般說道: “虽然你跟孩子们前任家庭教师通奸的行为,确实叫我痛恨且羞于启齿。 只是看在上帝和几個孩子的份上,我虽然不可能马上原谅你,更不可能跟你和好如初,但是为了孩子我依然還是奥布隆斯基夫人,是他们的母亲。 所以奥布隆斯基先生,你应该真心感谢并且关爱你的五個像天使一样的孩子,而不是把你跟我的夫妻关系,寄托给安娜這個外人。 我对你的态度不可能马上恢复以往那般,但是也会根据你将来的表现有所改变。 如果你是真心的忏悔,并且痛改前非,我也不是不可以对你宽容大度。 当然如果你屡教不改,以后一犯再犯,那么不管谁来劝說,我依然会有我自己的态度。 所以我认为,你我之间的事情实在不需要麻烦安娜,叫她离开自己的孩子,再特意跑一趟莫斯科。” “多莉!” 听到奥布隆斯基這状似深情的呼喊,多莉沒有一丝的感动,反而倒是叫她身上竟然起了一层鸡皮疙瘩一般的膈应。 奥布隆斯基本来对妻子前一天晚上事发后,面对他的时候流露出来的伤心和痛苦绝望而感到心慌和惊骇。看到妻子的憔悴和哀怨,他心裡也只有怜悯。 可是如今妻子却忽然换了一副模样! 如果不是因为之前那件事叫妻子受了刺激,可能导致她性情大变,那么奥布隆斯基也许真的会怀疑,妻子是不是被换了一個人。 否则妻子肯定不是這個反应。 若是原来那個深深爱他,還有同样爱着孩子们的多莉,又怎么会面对他深情的呼唤,流露出那种嫌恶和厌弃的表情。 還有刚刚多莉的那個眼神,似乎就在明晃晃的在告诉他,“請你不要再装模作样了,我早就看清了你的真面目。” 這无端的叫他感到害怕。 那是一种奥布隆斯基不愿意面对的情绪,于是便只抓住了妻子刚才說的可以選擇原谅包容他的话。 “多莉,我就知道你一直都是贤惠大度的妻子。感谢你能宽恕并原谅我一时的情不自禁。” 情不自禁個屁! 不說這人是原主的出轨丈夫,就是他拿這個情不自禁当借口,就已经足够叫人厌恶和愤怒。 于是多莉直接粗暴的打断了他的话,“請你不要再拿什么情不自禁当借口,那样听起来真叫人恶心。 我之前只是說愿意为了孩子,继续在外人和孩子面前跟你维持夫妻的体面。 但私底下,咱们還是各過各的。 也就是說,請你不要再试图靠近我。” 這些显然是奥布隆斯基沒想到的话,他原本想要开口說些什么,却再次被多莉无情打断。 “当然,我說的咱们两個各過各的,并不是指你拿着家裡全部的财产在外面花天酒地,而我却带着孩子们在家裡因为支付不起牛奶钱,而叫孩子们吃不上饭,穿不到衣服。” 奥布隆斯基一脸的茫然,似乎不太明白妻子在說什么。或者是說其实他心裡明白,但是却不愿意面对妻子說的事情。 只是多莉才不会在這时候表现出善解人意,她只是直接了当的把今天支付出去的账单,還有這些账单都用于什么开销,给奥布隆斯基报了一遍。 “所以你作为家裡的男主人,孩子们的父亲,我要求你在每年拿到薪水的时候,提前把這一年的开支交给我。 這其中包括一年中管家和各种仆人的薪水,孩子的教育金,我和孩子们必要的置装费用,以及食物和燃料這类的必须生活开销。 然后再由我来安排家裡的开销,和孩子们的生活和学习。 当然最近两年孩子们的教育费用,也只不過是支付家庭教师的薪水。 但是你要记得,塔尼娅已经八岁了,也幸亏她只是個小姑娘,可以由家庭教师教导到十三四岁,再送到贵族女子学校。 所以贵族学校的学费,需要你五六年之后再去头疼。 但是格裡沙却是個男孩子,他今年已经六岁,一般男孩子十岁之前就要送到学校。 而且后面還有三個孩子,他们将来都需要接受贵族学校的教育。 這可是一笔不小的数目,希望奥布隆斯基先生能提前给孩子们预留出足够的教育基金。” 這個問題显然超出了,败光巨额家产并且叫自己债台高筑的奥布隆斯基的思考范畴。 就他自身而言,他觉得自己更适合当一個快乐的黄金单身汉。 就是那种一個人吃饱全家不饿的不需要负责的单身汉,他在外面享受着美食美酒、锦衣华服,却从来沒想過给家裡的孩子们留下什么财产,更别說還安排他们上贵族学校。 這些都是他从来沒有想過的事情。 现在妻子一下子就把五個孩子的教育资金問題摆到了面前,而且明确指出這将是一個沉重的负担,奥布隆斯基最本能的選擇就是想要逃避。 哦,上帝呀! 塔尼娅才只有八岁,送她去贵族学校那也是五六年之后的事情,又有谁会提前考虑五六年之后的计划呢? 還有格裡沙,虽然是個男孩儿,但其实并不怎么得奥布隆斯基的欢心,甚至可以說他对待自己這個小男孩儿是有些冷漠的,就更不会为他的教育問題去操心。 至于再小的几個孩子,那些除了又哭又闹,隔三差五的生個小病,给人带来无尽的麻烦之外,奥布隆斯基這個当父亲的心裡就对他们再沒有别的印象。 所以就不要再强求,他会主动尽一個当父亲的责任。 “多莉,那些都是将来的事情,我們实在沒必要现在就去操心,相信到时候一切都会好起来的。” 好起来個屁! 就现在,你的几個孩子在家都快吃不上饭了,而且你這個渣男還琢磨着要变卖妻子最后一块嫁妆林产。 這时候产业都败光了,再等几年以后,你能掏的起几個孩子的学费才怪。 到时候别說送孩子们去什么贵族学校,别把女孩子都送修道院,男孩子都扔去参军,就算是他這個当爹的有良心了。 所以多莉决定先不管安娜来不来莫斯科,她决定要直奔主题,“我听說你在外面還欠着一些债务?” 又是一個奥布隆斯基不愿意面对,却无法逃避的现实問題,這也是促使他着急变卖产业的原因。 如今又被妻子摊开来說,总是叫他感觉有些难堪。 多莉才不管這個渣男会不会难堪,她只管把自己的想法痛快的說出来。 “所以在你债台高筑的情况下,再从你薪水中扣除家裡的开销给我,似乎对你来說有些困难。” 說道這裡,多莉忍不住又在心裡唾弃了一遍,這裡女子的嫁妆只能任由名义上的丈夫任意处置的這個制度之后,才继续有些不甘的說道: “所以我认为,为了缓解咱们整個奥布隆斯基家那令人堪忧的财务状况,我提议不如咱们直接把我陪嫁的那一块林地给卖掉。” ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 明天见