第295章 《月亮与六便士》
高更的作品委托给皇家出版局。
接下来几天,陆时都在忙《蝇王》的出版事宜,
因为是多语言,所以用了些時間。
搞定后,第二天一早,他便到皇家歌剧院看《洛丽塔》的彩排去了,和萧伯纳一起研究怎么改剧本。
萧伯纳吐槽:“這部小說未免也太难改了。跟《狩猎》比,根本不是一個量级。”
陆时听了直想笑。
难改是必然的,
原作者纳博科夫人生中唯一一部电影剧本便是《洛丽塔》,
而他自写的引言是:
——
小說轻快活泼的变体,
恶作剧式幻想曲,文字跨越至影像的无限可能。
——
由此可见,想要搬上大荧幕,连作者本人都要修改原本偏严肃且文艺范的风格。
而20世纪初還沒有长电影,只有舞台剧,
改剧本更难。
陆时小声问对方:“你认为,难改主要在体现哪些方面?”
萧伯纳說:“小說的文字過于诗意,要改得通俗些。這不算难,我非常有经验。关键在于剧本要适合表演,這可就……”
他对舞台的方向点点头,
“說来有趣,戴尔小姐演得很好,反倒是亨利,根本沒有亨伯特的感觉。”
亨利·欧文之前演的角色包括:
《德古拉》中的德古拉;
《是!首相》中的汉弗莱;
《狩猎》中的卢卡斯;
……
看這一串,就知道演技沒問題。
陆时小声询问:“怎么回事?”
萧伯纳叹气,
“让他自己跟你說。”
說完,他对舞台挥挥手,示意彩排暂停。
一時間,演员和场工们都放松下来,该休息的休息、该闲聊的闲聊。
菲利斯小跑過来,
“老师,我演得不错吧!”
陆时哈哈大笑,
“那当然!”
可以說,菲利斯将洛丽塔演活了,有少女天性,却又带着一丝丝的轻熟,再加上合适的妆造,不免让人联想到现代的所谓“纯欲风”。
且菲利斯的演技进步明显,
必须承认,這個东西确实有悟性的說法,
在《罗马假日》之后,菲利斯的演技肉眼可见地变强。
欧文却有些无奈,
“要演好一個变态,难啊……”
众人大笑。
其实,說亨伯特是一個变态有些過了,但說他是正常人也肯定不对。
萧伯纳问道:“亨利,你是怎么想的?”
欧文一脸无奈,
“我的想法都毫无保留地告诉伱了。”
两人關於表演的讨论已经进行過很多次了,但每次的获益都不大。
幸好今天陆时在场,說不定能有所收获。
欧文继续道:“我是体验派,所以,第一件要明确的事,便是亨伯特是哪方面的变态。”
“噗!”
一旁的菲利斯被逗笑。
欧文說:“笑什么?你不了解男人,变态也是有很多种的。欲望型的、心理缺陷型的、反社会型的……”
菲利斯沉吟,
“亨伯特好像哪种都沾点儿。”
欧文继续解释:“所以這才是最难的。就說欲望型,我只要释放自己的原始冲动,基本上就是個变态了。”
一阵沉默,
“……”
“……”
“……”
菲利斯终究沒忍住,撇過头去,再次笑喷。
欧文十分无奈,
“严肃!咱们說正事呢!”
菲利斯笑得更欢了,走向一边,同时說道:“我去门口透透气。關於变态种类的讨论,還是你们男士内部自己消化吧,我不参与。”
看着她的背影,萧伯纳笑,
“戴尔小姐真是成熟了很多,跟第一次见面时的模样变化非常大。”
欧文摆摆手,
“你别感慨這些了。先帮帮我。”
萧伯纳摊手道:“我之前想改剧本,你不同意,那我可就沒招了。你倒是可以问问Lu,他是原作者嘛~”
欧文便希冀地看向陆时。
陆时沉吟,
最近一直在研读高更的《一個艺术学徒的私语》,让他对人的心理起伏有了更深刻的认识。
同时,他心中也诞生了写《月亮与六便士》的欲望,
但最近事情有些多,只粗略写了写,诸多细节尚未落至笔端。
他說道:“還是得揣摩亨伯特的心理。他为什么会变成這样?是缺爱?還是有被欺辱的经历?都值得深入分析。”
這一连串甚至不能算問題,
因为小說裡已经說得很清楚了。
欧文也沒辙,
“陆爵士,《洛丽塔》我都快能完整地背下来了,還是沒办法。”
陆时說:“你要想体会变态,最直接的办法便是强迫他人。比如,去学校欺负孩子,抢他们的零食吃,威胁他们帮你要驻校修女的联系……咳咳咳……你们干嘛這么看我?”
萧伯纳看陆时的目光中满是震撼,
而欧文则有些跃跃欲试。
陆时赶紧道:“欧文爵士,我就是举個例子,你……你千万别当真啊!”
欧文点头,
“我懂!”
“嘶……”
陆时倒吸一口凉气,感觉对方并不懂。
老哥要是真去抢孩子零食,那自己的罪過可就太大了。
他正要再解释,
這时,萧伯纳朝门口的方向点点头,
“陆,应该是找你的。”
顺着他目光的方向看去,
只见皇家出版局的贾丝明·伍德站在门口,
玛格丽塔也在。
公主殿下此时正和菲利斯聊天,
两人言笑晏晏,不时发出悦耳的、“咯咯”笑声,不由得让陆时联想到上、下议院就联合执政达成一致的画面,
《合作中的少女》似乎真变成合作中的少女了。
陆时走過去。
菲利斯对他颔首示意,随后便跑回舞台准备接下来的彩排了。
剩余三人打過招呼,在剧院的最后一排落座。
陆时說:“伍德先生是来找我的?”
伍德点头,
“陆爵士,你委托我出版《一個艺术学徒的私语》、《之前之后》,销量都很……额……我明說了吧。各印刷五百册,结果加起来才卖了七本,导致我被各大书商抱怨。”
陆时:???
“才七本!?”
哪怕是法语,在有皇家出版局背书的情况下,也不至于如此惨淡收场。
伍德叹了口气,
“我听殿下說了,两本书你都读過?”
陆时点头,
“对。有什么問題?”
伍德小声道:“你在读的时候,沒发现高更先生的脑子已经有些混……”
后面的话实在有违绅士风度,說不出口。
他换了個說法,
“两本书的逻辑十分跳跃,有种东扯一句、西扯一句的感觉。”
陆时哑然,大概明白是怎么回事了。
玛格丽塔却不解,
“伍德先生,能讲得具体一些嗎?”
伍德沉吟,
他的目光放到舞台上,看着菲利斯和欧文表演,說道:“公主殿下請看戴尔小姐如何诠释洛丽塔,她的表演是有内在逻辑的。”
此时彩排的是最后一幕,亨伯特和洛丽塔的关系已经崩了,
欧文饰演的亨伯特想拉菲利斯饰演的洛丽塔的手,但是被无情地躲开。
伍德說:“看到亨伯特靠近,洛立即觉得紧张、反感,這是感受;随后,她在心裡想,‘這個男人是不是又要痴缠我?’,這是判断;在判断之后才是行动,她向后退,躲开了亨伯特。”
感受→判断→行动,
這個逻辑链是完整清晰的。
而高更的文字,总是缺少其中某一环,甚至某两环,
读者在閱讀时肯定满头雾水。
再加上语言隔阂,也难怪不好卖了。
而陆时不会有這种困扰,
他对《月亮与六便士》非常熟悉,又了解高更的生平,再加上精通法文,所以才沒注意到高更在行文中存在的种种問題。
更何况,高更在陆时心裡本就是半疯半天才的存在,
其作品晦涩难懂,不是理所当然的嗎?
陆时叹气,
他发现,两本书出版,反而会让世人加深对高更的偏见。
就像梵高割掉自己的耳朵,并未招来怜悯、认可,而是更多的厌恶。
這有些事与愿违了。
伍德无奈道:“读高更先生的作品,就像在看一個疯子的狂想。”
陆时說:“或许,高更先生真的有些……”
他指指自己的脑壳。
高更所患的病时常造成高烧,进而影响其意识。
陆时问道:“伍德先生,情况我了解了。你此次来找我是想提意见吧?”
伍德问:“公主殿下与我說過,高更先生的画有很大一部分藏在陆氏博物馆,所以我想转借几幅给各大书店添作噱头。当然,這是下策。如果能在馆内办展,同时售书,效果肯定更好。”
陆时点点头,
“倒是沒問題。不過,高更先生的画還沒到伦敦,得等几天。”
伍德也知道情况,
“可以。”
說完,他又有些郁闷地摸着额头,沒什么信心地說:“可即便如此,两本书加起来能卖上三位数我就谢天谢地了。唉……怕是要被那些书商数落好一阵咯~”
陆时不由得笑,
“伍德先生,以你现在的地位,還担心這個?”
因为背靠陆时這棵大树,伍德负责出版了大量畅销书,
所以,他现在已经是主编了。
伍德摊手,
“那我也不能由着性子穷折腾啊。”
他的诉苦恰到好处,不会让人觉得反感。
陆时嘴角勾起一個弧度,說:“這样,我给你一本书,委托皇家出版局出版。”
伍德双眼一亮,
“《蝇王》!?”
童真三部曲的事都已经传开了,
作为《狩猎》、《洛丽塔》之后的收尾作,噱头非常足,必然畅销。
而且以陆时的水平,文学性也不会差,
皇家出版局定然名利双收。
但陆时摇头,
“我們自己的出版部门已经在运作《蝇王》了,十天左右就可以上市。”
“啊這……”
伍德有些遗憾,
但很快就调整好了心情,
Lu可不是高更,
不考虑托翁那种地位的大佬,這個笔名代表着欧洲文坛的最高水准,
所以,即使不是《蝇王》也不用担心。
伍德问道:“陆爵士,這次准备写什么题材?”
陆时說:“以高更先生为原型进行创作。放心,我的思维不会如他那般跳跃。”
伍德愣了愣,随即大笑,
“好好好!”
有陆时的书作为噱头,哪還需要办画展?
三本书放在一起卖,销量肯定沒問題。
伍德笑得嘴都快合不拢了,
“既然如此,那我就等着陆爵士的好消息了!而且,如果你写得够快,新書說不定可以和《蝇王》一起上市。要知道,在出版审核方面,皇家出版局的优势明显。”
說着,他站起身,
准备离开的时候又想起了什么,问道:“那高更先生的书要加印嗎?”
這么问,就說明对陆时带动销量的能力充满信心。
陆时沉吟,
“不印了吧。”
“啊?”
伍德愣了片刻,随即恍然大悟道:“人为制造稀缺,价格必然水涨船高。陆爵士是想把首版的《一個艺术学徒的私语》、《之前之后》回收,然后将价格炒上去?”
陆时摇摇头,
“不是为了赚钱,原价卖就行。”
伍德深深地看陆时一眼,
既然不是为了赚钱,那就只可能是为了名望。
当然,不是Lu的名望,
他不需要。
這么做,提升的是高更的名望,
随着话题度攀升,肯定会有越来越多的人主动了解高更。
伍德对陆时說:“陆爵士,我佩服你。”
陆时笑道:“中国有句古诗,‘投我以木瓜,报之以琼琚’,就像对王尔德先生、左拉先生那样,都是我应该做的。更何况,高更先生给我的画价值连城,我更该报答。”
此时高更的画作并不值钱。
所以,伍德更认定陆时是出于善心,愈加佩服,
“陆爵士的决定,我全力支持。既如此,那我就先去准备了,争取能第一時間开动印刷。”
玛格丽塔掩唇而笑,
“伍德先生也太迫不及待了。原稿還沒见着呢,就开始想印刷的事。”
伍德解释:“陆爵士是出了名的快枪手,我当然要早做准备。”
說完,他起身与两人道别,
不多时,背影就消失在了歌剧院的大门口。
玛格丽塔好奇,
“老师,小說题材你已经想好了?”
陆时看着舞台上的表演,若有所思道:“艺术、文学,不总是清高孤傲的。”
玛格丽塔“嗯”了声,
“接触過毕加索先生以后我知道了,艺术也需要包装。有些时候,艺术甚至是市侩的、迎合的、虚伪的。”
陆时:“……”
“不不,我不是那個意思。”
“啊這……”
玛格丽塔不解。
陆时轻笑,
心說,
公主殿下成为女强人后,思路都变了,总想着赚钱。
他說道:“你别想毕加索先生。想想梵高、想想高更……”
玛格丽塔瞬间脸红,用有些撒娇的语气說道:“那我换個說法好啦~有些时候,艺术甚至是带着血味的,所以,古往今来,才会有那么多命途多舛的殉道者。”
公主殿下变得相当快。
陆时笑道:“我想塑造的就是這样的人。”
他闭目沉思。
其实,在他心目中,《月亮与六便士》属于“名大于实”的作品。
這跟现代的营销套路有关,
一本书,如果有特别突出的、鸡汤式的标题或名言,就容易被拿出来反复消费,
而《月亮与六便士》恰在此列。
有句话广为流传:
“满地都是六便士,他却抬头看见了月亮。”
很多人沒读過书却对其耳熟能详,便是拜营销所赐。
选定這句话进行营销,是因为两個意象足够浅显,且用得十分恰当,
六便士是金钱,代表现实;
月光可望不可及,代表理想。
一看就能懂。
所以,這句话才可以传播得十分迅速。
這也导致了人们因为某句话、某個标题而閱讀《月亮与六便士》时,难免抱有高期待值,结果却发现与自己所想存在严重偏差,便造成了所谓的“名大于实”。
這本书還有另一個奇妙的特点——
沒有關於思特裡克兰德的任何心理分析或心理描写。
毫无心理活动的主角,網文界扛把子级别的白金作家也很难写好。
(笑)
因为沒有心理活动,便很难看出角色的成长,更难看出角色的挣扎,
這样写,人物弧光必然不够夺目。
陆时思前想后,决定在這方面对毛姆的原作进行一些修改,
這对他来說难度不大,
因为手头有《一個艺术学徒的私语》、《之前之后》两本书,讲述了高更的心路历程,正好可以作为参照。
陆时起身,
“我要回去了。”
玛格丽塔问:“写书嗎?”
陆时点头,
“嗯,其实我已经在写了,只是還有许多细节要完善。”
玛格丽塔微妙地眨眨眼,
心想,
自己猜的果然不错,
高更先生寄来的邮包确实激发了老师的创作欲。
那本书,一定会是经典的作品。
她好奇地询问:“老师,书的名字叫什么?”
陆时回答:“《月亮与六便士》。”
英国的硬币有很多种,
其中,银币最小的面值便是六便士。(20世纪初)
玛格丽塔细细咀嚼着這個名字,喃喃道:“人们在仰望月亮时,常常忘了脚下的六便士;但反過来也成立,当一個人只关注脚下的六便士,却难免忘了抬头仰望月亮。”
“呼~”
她长出一口气,
“真是一個好名字啊。”
:https://www.zibq.cc。:https://m.zibq.cc